English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Português / [ W ] / Word gets around

Word gets around tradutor Português

88 parallel translation
Word gets around, you know?
O rumor fica no ar, sabe?
Especially if word gets around that the Cartwrights are siding with the Paiutes.
Vir a Virginia City sozinho? Em especial se se vier a saber que os Cartwright estão do lado dos Paiutes.
If the word gets around, it'll just mean trouble. Now go on!
Se isto se espalha só significará sarilho.
How are you going to handle Khartoum... when the word gets around that we're gone?
Como vai aguentar Khartum quando formos embora?
Word gets around fast.
As notícias voam.
- Yes, word gets around.
- As notícias espalham-se.
You'd better get them back before word gets around... or you're gonna be out with the voters.
É bom que as recuperes antes da notícia se espalhar, ou ficarás mal visto pelo eleitores.
- Word gets around.
- As coisas sabem-se.
Word gets around fast at Brandel.
Tudo se sabe em Brandel.
Like, the word gets around, that bad, bad Leroy Brown got something going down, they can't stay away.
'T ás a ver? A coisa espalha-se, dizendo que o mauzão do Leroy Brown está a tramar qualquer coisa, e eles não querem ficar de lado, quer dizer, com a fama que eu tenho...
Word gets around, and it makes your time easier.
A história passa de boca em boa e a pena torna-se mais fácil.
- Word gets around.
Os boatos correm.
Word gets around.
Uma palavra viaja muito.
Word gets around.
Dizem por ai.
Word gets around customer was shot, people get it in their heads it's not healthy to drink here.
Se se sabe que um freguês foi baleado, as pessoas começam a pensar que não é seguro beber aqui.
Yes well... word gets around you know?
- Sim, bem... as pessoas falam...
Word gets around.
As noticias espalham-se.
Word gets around.
Sabia-se.
You said "word gets around".
Disse : "Sabia-se."
Word gets around.
Com o tempo você vai ter.
This town. Boy, word gets around, doesn't it?
- Os boatos correm depressa, não é?
Word gets around.
As notícias espalham-se.
Word gets around in a place like this.
Os boatos espalham-se num lugar como este.
Word gets around.
Estas coisas sabem-se.
Well, word gets around.
As coisas sabem-se.
Word gets around a New Yorker's trying to make us look bad you'll find Savannahians can get tight-lipped.
Se se espalha que um tipo de Nova lorque nos quer denegrir vera que se fecham em copas.
When word gets around...
Quando a notícia se espalhar...
The word gets around fast I guess
- Parece que as notícias correm depressa!
When a show is good, word gets around.
Quando o espectáculo é bom, o boca-a-boca funciona.
- Word gets around.
- Estes rumores espalham-se.
Fix this before word gets around.
Ok, tens de resolver isto antes que a história se espalhe pelo Hospital
- Looks like word gets around.
Parece que a palavra se espalhou rapidamente.
Word gets around.
Essas histórias espalham-se rapidamente, sabes como é...
- Word gets around fast.
- A notícia espalha-se depressa.
Once word gets around, you can bet every dope fiend and pothead within 50 miles will come sniffing around this house.
Assim que isto se espalhar, podes apostar que todos os drogados num raio de vários quilómetros virão rondar esta casa.
You know, word gets around fast.
As notícias espalham-se depressa.
If word gets around, I'll be a laughing stock!
Se a palavra se espalha, eu serei motivo de risota!
Word gets around.
As palavras espalham-se.
Well, Father, when the... when the Cardinal from New York makes a surprise visit to Miami, word gets around.
Bem, Padre... quando o Cardeal de Nova York faz uma visita surpresa a Miami, as coisas sabem-se.
I guess word gets around.
- Sim. Acredito que já se saiba.
- How'd you know? Word gets around when Orange County's Cruella nabs her next puppy.
Sabe-se quando a Cruela de Orange County agarra o próximo cachorrinho.
Once word gets around about Lucky Larry's run-in with the fire marshal... I'm betting Kat'll be a shoo-in.
Assim que se souber do Lucky Larry, aposto que a Kat ganha logo.
Word sure gets around, doesn't it?
As palavras espalham-se, não é?
When that fool Huntoon gets the word around... there will be hell to pay, George.
Quando aquele tolo do Huntoon espalhar a palavra... haverá um inferno por aqui, George.
- word gets around.
- As coisas sabem-se.
The word genius gets thrown around so frequently in this business...
A palavra gênio é usada e abusada por nós,
Once the word gets around, business will come, believe me.
Não te preocupes.
A guy can get killed real fast around here if word gets out that he likes to talk.
Aqui é-se morto depressa se souberem que gostamos de falar.
These are Apidium that live in highly social groups and word quickly gets around when a threat is spotted.
Estes são apidium que vivem em grupos sociais E avisam o grupo do perigo que se aproxima.
I guess word really gets around in there.
Fala-se de tudo ali dentro.
- Word really gets around, doesn't it?
- As notícias correm depressa, não é?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]