English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Português / [ W ] / Work here

Work here tradutor Português

8,195 parallel translation
You seem to have done a lot of work here, Mike.
Parece que fizeste muita coisa aqui, Mike.
Your work here is done.
O teu trabalho aqui está feito.
Cabe doesn't work here anymore.
O Cabe já não trabalha aqui. Porque é que não o recebi?
I used to work here in high school and the manager let me pick up a couple shifts.
Trabalhei aqui no liceu e o gerente deixa-me fazer uns turnos.
I'm not gonna ask you to work here again, okay?
Não vou pedir-te novamente que trabalhes aqui.
Excuse me, excuse me., you work here?
Desculpe, desculpe. Trabalha aqui?
If you're going to work here, you better learn the language.
Se vais trabalhar aqui, é melhor aprenderes a linguagem correcta.
And if you really knew my reputation, you'd also know that I used to work here.
E se conhece bem a minha reputação, sabes que trabalhei aqui.
- I'm sorry, Donna, but he doesn't work here.
Desculpa, Donna, mas ele não trabalha aqui.
You work here or something?
Trabalha aqui ou algo assim?
Principal Cinch, I can't possible participate in the games, my work here is very -
Diretora Cinch, é impossível eu participar nos jogos, o meu trabalho aqui é muito...
I work here to pay it off for years.
Trabalho aqui há anos para pagá-la.
Does anyone outside of the program know the nature of your work here?
Alguém fora do programa sabe a natureza do teu trabalho aqui?
Half the service industry are expats who work here all winter.
Metade dos seviços são de expatriados que trabalham aqui todo o inverno.
'Cause you work here.
Porque trabalhas aqui.
Your work here is done.
O teu trabalho aqui terminou.
I work here so my sister doesn't have to pay for all of it.
Trabalho aqui para que a minha irmã não tem que pagar tudo.
Okay, well, aside from a destroyed hotel room, we did good work here.
Muito bem, tirando um quarto de hotel destruído, fizemos um bom trabalho.
I mean that after 12 years, the woman you wouldn't come work here without is now working for someone else.
De, depois de 12 anos, a mulher sem a qual não trabalharias aqui, estar agora a trabalhar para outro.
No, Han, we still have to work here at night.
Não, Han, ainda teremos que trabalhar aqui à noite.
Do you, can you tell me where you work, do you work here?
Pode dizer-me onde é que trabalha? Trabalha aqui?
Uh, yeah, I couldn't get any work done during the day with the phones ringing, so I... I'm just here to get snacks.
Não consegui trabalhar durante o dia com os telefones a tocar e vim buscar comida.
Excuse me, we're trying to work in here.
Desculpa, estamos a tentar trabalhar.
If we're done here, I need to go back to work.
Se acabamos, preciso de voltar ao trabalho.
One of your coworkers, Mrs. Anselmi, took her own life here at your place of work.
Uma das vossas colegas, a Sra. Anselmi, tirou a própria vida, aqui no local de trabalho.
Sure, she took her own life here at her place of work, after she left the group,
Sim, ela pôs fim à vida aqui, no seu local de trabalho, após ter deixado o grupo,
I would work here, and such a girl came in...
Se trabalhasse aqui e trouxessem tipas como esta...
Okay, here's how this is gonna work...
Certo, vamos fazer o seguinte.
- Won't work in here.
- Ainda tens aquelas granadas?
He's still got his work uniform on, so let's see if anyone at go quick towing - knows how he wound up here.
Ele ainda está fardado, então vamos ver se alguém no trabalho dele sabe como ele acabou aqui.
No, my work is here now.
Não, o meu trabalho é aqui agora.
Well, my work here is done.
Bem...
You did good work. Here.
Você fez um bom trabalho.
We both work for you. Which is why we're both here to say maybe it's time we explore other options.
É por isso que te viemos dizer que está na hora de explorar outras opções.
Yeah, we just got to wait here to see which dirty cop shows up to kill Benny. Then we'll save his life. You make our work sound so simple.
Só temos de esperar para ver que polícia corrupto aparece para matar o Benny, e vamos salvar-lhe a vida.
While I was still building this place, I snuck back here with you guys after work one day, and... Check it out.
Enquanto eu construía este lugar, um dia esgueirei-me até aqui com vocês depois do trabalho e vejam só.
I came here to work and just stay focused on that, and I'm fine on my side of the gap.
Vim aqui para trabalhar e concentrar-me nisto, e eu estou bem do meu lado do buraco.
I can only work here.
É assim.
There's nothing for me to work with here.
Não há nada com que possa trabalhar aqui.
Agent Keen, I'm here to determine if your work should remain secret.
Agente Keen, vou determinar se o seu trabalho deverá continuar em segredo.
Uh, your doctor here thinks I need rest, But, uh, I'm actually anxious to get back to work.
O vosso médico acha que preciso de descansar, mas... na verdade, estou ansioso para voltar ao trabalho.
No, no, no, we're all set here, Dad- - we got work to do.
Não, estamos ocupados, pai. Temos trabalho a fazer.
Cantor Howell was inspired by that resolve to create this painting and now we stand here, looking at his work and feel a sense of...
O Cantor Howell foi inspirado por essa vontade ao criar esta pintura, e agora estamos aqui, a apreciar o trabalho dele - e a sentir qualquer coisa tipo...
Uh, I did work for Richie here and there.
Já fiz alguns trabalhos para o Richie aqui e ali.
Well, let me tell you how we work out here, son.
Vou dizer-lhe como funcionamos.
What if they come in here and those things don't work?
E se eles aparecerem aqui e aquelas coisas não funcionarem?
Do we bring them in and watch them treat her as a normal patient, while we stand here knowing that's not going to work?
Será que os chamamos aqui e vêmo-los a tratá-la como uma paciente normal, enquanto ficamos aqui parados sabendo que isso não vai funcionar?
About the work I was doing here and at university, and... Actually, he mentioned something about an environmental report that he had written.
Sobre o trabalho que eu estava a fazer aqui e na Universidade e... na verdade, ele mencionou algo sobre um relatório ambiental que tinha escrito.
I would love to give you the rest of your father's work, but it is not here.
Adoraria dar-te o resto do trabalho do teu pai, mas não está aqui.
Oh, wait, then who would stay here and do all of your work?
Espera. Depois, quem ficaria aqui a fazer todo o teu trabalho?
Well, I can't leave here until we work this out, so you tell me.
Não posso sair daqui sem resolver isto. Por isso, diz lá.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]