Workin tradutor Português
1,146 parallel translation
- We're still workin'on it. I'll tell you tonight.
- Ainda estamos a pensar. Digo-te à noite.
I've been workin my ass off, and I don't need no wet-nosed asshole screaming in my face!
Ando aqui a dar o litro, não preciso dum maçarico qualquer a gritar-me nas ventas.
We're workin'as hard as we can.
Trabalhámos tudo o que pudemos.
Yeah, well, it's not workin'on me.
Sim, no meu caso não vai funcionar.
Been workin'on it for the past five years.
Um romance. Estou a trabalhar nele há cinco anos.
It's workin', Hannibal.
- Está a funcionar, Hannibal.
I took a job workin in construction up in Alaska.
Arranjei um trabalho na construção, no Alasca.
Same as you- - workin'.
O mesmo que tu : trabalho.
Hard-workin'guy like me can use a vacation. Yeah.
Além disso, um trabalhador árduo como eu precisa de férias.
# # Yeah, it's all right # # # # Workin'hard?
A dar no duro?
We're just gonna get in and get out. And open up the hippest club in the Apple. Mirrors everywhere, light shows, waitresses workin'for us.
Nós vamos simplesmente entrar e sair e abrir a discoteca mais à maneira de Nova Iorque, com espelhos por todo o lado, espectáculos de luz, empregadas de mesa a trabalhar para nós.
Workin'. Workin'.
Trabalho, trabalho.
I been workin'for them for 20 years.
Trabalho lá há 20 anos.
First time I met your mother, she was workin'at a bar.
Quando vi a tua mãe pela primeira vez ela trabalhava num bar.
Listen, the country'll get workin'again.
- O país vai dar a volta por cima.
- It ain't workin'now.
- Mas não funciona aqui.
- It ain't workin'now.
- Mas não está a funcionar agora.
Me and another cop named Frankel. We were workin'him.
Eu e outro agente, o Frankel, estávamos a investigá-lo.
- [Billiard Balls Clattering] - Oh, she's workin'her way through school.
Ela só está a esforçar-se para pagar os estudos.
You workin'for someone, Burnett?
Trabalhas para alguém, Burnett?
They were workin'on the same movie.
Estavam a trabalhar no mesmo filme.
Well, this thing was workin just fine a few minutes ago... and now I can't get pea-turkey on it.
Esta máquina funcionou bem até à pouco tempo e agora, está-me a fazer de parva!
Homeward bound, I was... after 18 years a-workin'me fingers to the bone on a little vanilla plantation.
Estava a voltar para casa... após 18 anos a trabalhar até à exaustão numa pequena plantação de baunilha.
Yeah, I'm workin'.
Estou a trabalhar.
Danny's workin'on his next ex-wife.
O Danny está a tratar do assunto da sua proxima ex-mulher.
- Workin'with a handicap.
- Ter um handicape.
Well, get that eyeball pate workin'.
Está bem. Prepara um patê de olhos.
Sandy and Irving are workin'on it right now.
A Sandy e o Irving estão a trabalhar nele neste momento.
If I was workin'for him, you'd be dead right now.
Se trabalhasse para ele, estarias morto.
Workin'too hard.
Trabalhas demasiado.
♪ He's been workin'and slaving'his life away
Passou toda a vida escravizado...
♪ He's been workin'so hard
Trabalhou tanto...
♪ I know he's been workin'so hard
Trabalhou tanto...
♪ I've been workin'too, baby
E eu trabalhei muito...
[Chuckles] Because now we're gonna start workin'really hard.
Porque agora vamos começar a treinar muito.
I thought you were workin'tonight.
- Chandler! Tudo bem?
Hi, Doc. Hi. I'll be workin'upstairs.
Eu trabalho lá em cima.
- I get the feelin'that this ain't workin'out.
- mas acho que assim não vai dar.
You mean I was workin for a guy from the mailroom?
Quer dizer que estava a trabalhar para um tipo do expediente?
What kind of case you workin'on?
- Em que caso estás a trabalhar?
Is it workin'?
- Está a resultar?
- I'm a workin'thing. I gotta go.
- Sou uma coisa que trabalha.
I was workin'undercover.
Estava a trabalhar infiltrado.
Doreen's workin'the lines for me.
A Doreen trata dos clientes.
Just this week by, uh, skipping lunches, workin'overtime, and having sex-only dates, i've managed to save over $ 200.
Esta semana, a trabalhar ao almoço, a fazer horas extras, e a ter encontros só de sexo, consegui guardar $ 200.
You know, usually i'm so busy workin', i miss out on all the witty conversation that goes on around here.
Normalmente estou ocupado a trabalhar e perco a conversa espirituosa que acontece aqui.
THE GUNS IN HERE ARE WORKIN'ON MOTION DETECTORS.
As armas trabalham com sensores de movimento.
So how's your first day goin', workin'man?
Sim. E como vai seu primeiro dia, homem trabalhador?
He was over there workin'with it.
Esteve a usar lá.
What? Is it workin'?
- Está a funcionar?
So why don't we keep workin'on your dream?
Por que não continuamos a trabalhar no sonho?
working 544
working late 62
working hard 48
working together 81
working on it 161
working girl 21
working out 31
working people 18
working with you 23
working late 62
working hard 48
working together 81
working on it 161
working girl 21
working out 31
working people 18
working with you 23