English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Português / [ Y ] / You're doing good

You're doing good tradutor Português

918 parallel translation
That's pretty good. "Seems to me you're doing excellently without any assistance."
Essa é boa. "Parece-me que está a sair-se muito bem sem a minha ajuda."
I'm glad Mom and Dad aren't here to see the good you're doing yourself.
É bom que a mãe e o pai não estejam para ver o que fazes.
You think you know what you're doing, but you're too slick for your own good.
Pensas que sabes o que estás a fazer, mas és demasiado astuto para teu próprio bem.
Or to have someone shout at you when you're doing your best. No, I think it does a man good to let off steam a bit, sir.
É normal que fiquem irritados.
There are things you do without thinking, that don't feel like you're doing wrong. I was so in love, and he was so good, so decent.
Muitas vezes pensei que ele podia ter encontrado... alguém melhor que eu, mais jovem... não uma viúva com um filho e sem um tostão.
You're doing good work.
Estás a fazer um bom trabalho.
Twist it like this. - You're doing good.
Roda assim, mantém a esquerda perto da cara dele, Jeff.
It looks like you're doing your job real good, so don't spoil it by some of your philosophizing.
Está fazendo um bom trabalho, então não o estrague com a sua filosofia.
Listen, Mike... Oh, excuse me, I know that you're over there with Martha. But I'm just working here on my examinations and I'm not doing so good.
Desculpe, sei que está aí com a Martha, mas estou a estudar para os exames e não estou a ir bem.
You're doing no good hanging around here.
Não devias ter ficado aqui.
You're doing a good job, Doc.
Estás a fazer um bom trabalho, Doc.
You're doing real good too.
E parece que o estás a fazer muito bem.
You're doing a damn good job.
Estás a fazer um bom trabalho.
Well, you're not doing much good here, sir.
Bom, aqui não está a fazer grande coisa.
Really, Mr. K. you're not doing your case any good you know.
Sr. K. não está ajudando seu caso em nada.
Well, you're doing a good job, Miss McLintock.
Está a fazer um bom trabalho, Mna. McLintock.
When you good people can find it within yourselves to refrain from doing whatever it is you're doing,
Quando todos conseguirem encontrar dentro de vós, a maneira de deixarem de fazer o que estão a fazer.
You're doing such a good job.
Você está fazendo um bom trabalho!
- You're doing real good!
- Muito bem!
You're doing good, honey.
Estás a sair-te bem, querido.
You're not doing me any good, so just quit it!
Não me está a ajudar, por isso, pare com isso!
Good, what you're doing - getting acquainted.
Isto é bom! Estarem assim, a travar conhecimento.
You're doing good.
Faz isso assim.
You better look good doing it or else you're gonna lose a good thing.
E é melhor que saibam o que fazem... ou vão perder uma coisa boa.
- You're doing a good job.
- Estás a fazer um bom trabalho.
You're doing real good.
Está a sair-se muito bem.
Well, you're doing a good job with it.
Estás a portar-te bem.
Count your fingers 1... 2... 3... 4... 5 Good You're doing really good with English
Um, dois, três quatro, cinco.
Good girl, Melinda. You're doing just fine.
Boa menina, Melinda, está indo muito bem.
Keep working, you're doing good.
Continua assim.
I know you're doing work here that's good,'cause I read the ambulance piece and I thought that was good.
Sei que aqui faz coisas boas, porque li o da ambulância e me pareceu bom.
I must say, you're doing a very good job.
Tenho de admitir, estás a fazer um bom trabalho.
We see a lot of good things in what you're doing.
Vemos muitas coisas boas naquilo que faz.
You're doing a good job. We'll be on our way.
Nós continuaremos nossa jornada...
If you're looking for the outdoor type, I'm good at some sports, like weightlifting and stickball and push-ups, and... lf absolutely necessary, I don't mind doing any kind of extra work.
Se procuram um tipo desportivo, sou bom em várias modalidades : levantamento de pesos, stickball, flexões... Se for preciso, posso fazer qualquer trabalho.
Very good. You're doing great.
Está indo muito bem.
You know, you're not doing yourself any good.
Sabes o que te digo? Isso só te faz mal.
You know, while you're having such a good time and doing nothing, I am trying to think of ways to improve our situation.
Sabes, enquanto estás aí a divertir-te sem fazeres nenhum, eu estou a tentar pensar como melhorar a nossa situação.
You're doing good, Rocky. Couldn't do better myself.
Estás a sair-te bem, Rocko.
You're not doing a good job of convincing me.
Ouve, não estás a convencer-me.
Oh, ya, you're doing real good.
Está se saindo muito bem.
You're doing good.
Estás a ir bem.
You're doing good work.
Tens feito um bom trabalho.
You're doing good.
Está indo bem.
Just doing my usual rounds, a bit ofhaunting, getting misers to change their ways. But you're such a good chap, there's no need for any ofthat.
Estou só a fazer as visitas do costume, umas assombrações, fazer com que os sovinas mudem de atitude, mas vê-se que você é boa pessoa.
You`re doing a good job.
Está a portar-se muito bem.
lt`s all right. You`re doing good.
Estás a portar-te muito bem.
- You're doing good.
- Estás a ir bem.
You're doing good, Pete.
Estás-te a sair bem, Pete.
You're doing a good job.
Bom trabalho.
You're doing really quite good work.
Estás a f azer um bom trabalho.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]