English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Português / [ Y ] / You agree

You agree tradutor Português

6,065 parallel translation
If you agree, Minister, we could eliminate her.
Se voce concordar, Ministro, poderíamos elimina-la.
Do you agree, Chris?
Concordas, Chris?
I'll turn myself in, confess to killing those cops... if you agree to help Michael.
Eu entrego-me, confesso ter matado esses polícias, se aceitares ajudar o Michael.
You agree?
Concordas com isso?
If you agree to be my submissive, I will be devoted to you.
Se aceitares ser minha submissa, dedicar-me-ei a ti.
If you agree to do this, you're gonna want your own room
Se concordares fazer isto, vais querer ter o teu quarto.
Wouldn't you agree?
Não concorda? Sim.
Don't you agree, Alan?
Não concorda, Alan?
Edith seems to have found happiness, don't you agree?
A Edith parece ter encontrado a felicidade, não concorda?
You agree?
Concordas?
So whether you agree or not we're going to see Karasov on his yacht right now with the ledger.
Quer concordes ou não, vamos agora visitar o Karazov, no iate dele, com o livro de registo.
Alvin, Simon and Theodore, do you agree to this adoption?
Alvin, Simon e Theodore, concordam com esta adopção?
But we want our jobs, we want to go out to work every day, we'll continue the sit-in until you agree to no layoffs.
Mas queremos os nossos trabalhos, queremos ir trabalhar todos os dias. Vamos continuar a ocupação até o senhor aceitar não despedir ninguém.
Don't you agree?
Não concordas?
Do you agree?
Vocês concordam?
How could you agree to this, Tom?
Como é que pudeste concordar com isso, Tom?
Don't you agree?
- Não concordas?
You've got Jason Sinclair on The Panda, the station everybody in the office can agree on.
Panda, a rádio que é unanimidade nos escritórios.
Could it be success does not agree with you?
Será que o êxito não diz bem contigo?
And we agree with those who call you "the mother of the faitful".
E nós concordamos com aqueles que a chamam "mãe dos fiéis".
You know, let's just all agree that this is a bad idea.
Assentemos todos que esta é uma má ideia.
Wouldn't you agree?
Estás de acordo?
and have been instructed to avoid people like me, but I was wondering whether you would agree to meet.
Sei que se está a preparar para o julgamento. e foi aconselhado a evitar pessoas como eu, mas estava a imaginar se aceitaria encontrar-se comigo.
Normally, I'd agree with you, Mr. Krabs, but this time he's telling the truth.
Normalmente, eu concordaria, Mr. Krabs, mas, desta vez, ele está a dizer a verdade.
You don't agree?
Não concorda comigo?
I mean, if you're talking about magazines, I agree with you. They're trash.
Se estás a falar de revistas, eu concordo, são lixo.
If you don't agree with it, your only option is to pursue the case in court.
Se discordam dela, a vossa única opção é dar sequência ao caso em tribunal.
First you make me agree to a mediation, and now this.
Primeiro obrigas-me a aceitar uma mediação e agora isto.
Once you see it, you'll agree.
Uma vez que as veja, você vai concordar.
But I'm sure you'll all agree her replacement is mesmerizing.
Mas eu acho que todos concordam que a sua substituição é... encantadora.
I take it you would agree with me, Mrs. Donnelly?
Presumo que concorde comigo, Sra. Donnelly?
What made you finally agree to see me?
O que te fez finalmente aceitar receber-me?
We knew you wouldn't agree!
Nós sabíamos que não ias concordar!
By signing this... you not only agree to take care of, but to provide for the health, welfare and educafionalneedsu. Of Alvin, Simon and Theodore.
Ao assinar isto... concorda em cuidar, ser responsável pela saúde, bem-estar e educação... do Alvin, Simon e Theodore.
I still need you to say something like "I agree." Just to make it legal.
Ainda preciso que digam algo como "concordo." Para se tornar legal.
You should agree with the dialogue, that's good, but don't believe it too much, okay?
Tudo bem que te fixes no diálogo, isso é bom, mas não deves acreditar demasiado nele.
I am sure that you will agree it is a bargain at two million pounds.
Decerto concorda que a 2 milhões de libras é uma pechincha.
I completely agree with you.
Concordo plenamente contigo.
Do you all agree?
Concordam?
Many people do not You are? n agree with you.
Muitas pessoas discordariam de si.
It didn't occur to you to agree and then turn him over to us?
Não lhe ocorreu concordar e depois entregá-lo a nós?
Everything in my world is telling me not to agree with you, except one.
Tudo no meu mundo me diz para discordar de si, excepto uma coisa.
My gesture of friendship doesn't agree with you?
O meu gesto de amizade não concorda contigo?
Oh, I actually agree with you.
Eu tenho que concordar contigo.
You did agree to this interview.
- Mas aceitaste dar esta entrevista.
Yes, I agree with you, okay?
Concordo contigo.
I agree with you.
Concordo contigo.
It says that eight out of ten Americans agree that you lack, quote, "effectiveness and leadership."
que diz que 8 em cada 10 americanos concorda com a sua falta de, e cito : "Eficácia e liderança".
As soon as we agree on a date with the Russian delegation, you will be the first to know.
Assim que concordemos uma data com a delegação russa, serão os primeiros a saber.
You sit there and agree.
Ficaste aí e concordaste.
Abigail Ashe will be surrendered to you in exchange for which you will agree to make no further move against him or the fort.
A Abigail Ashe ser-te-á entregue e, em troca, não avançarás mais contra ele nem o forte.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]