You asked tradutor Português
22,723 parallel translation
I'm doing what you asked. Oh, are you?
- Estou a fazer o que mandaste.
I tried to free the girl in the cell, just like you asked.
Tentei libertar a rapariga da cela, como tu pediste.
When you asked me.
Quando me perguntaste.
Because you asked me, remember?
Porque me pediste, recordas?
- I'm glad you asked.
- Ainda bem que perguntaste.
[Switch clicks, song stops] Dude, you asked Lucifer to drench you.
Meu, pediste ao Lucifer para ele te banhar.
Sir, we agreed to keep this small like you asked.
Senhor, concordamos em manter isto pequeno como nos pediu.
Just like you asked.
Como me pediu.
You asked how this ends.
Perguntaste como isto acabava.
- You asked for my help.
- Pediste a minha ajuda!
You asked and I came.
Pediste e eu vim.
You asked,
Perguntou,
A few months ago, you asked me what I really wanted.
Há alguns meses, perguntaste-me o que eu realmente queria.
You asked for this.
Tu pediste por isto.
Here's what you asked for.
Aqui está o que me pediu.
Or, depending on who you asked, maybe a queen.
Ou, dependendo da pessoa a quem perguntassem, talvez uma rainha.
- Boss, I did what you asked.
- Patrão, fiz o que me pediu.
Well, it's only been 12 hours since you asked me to choose a new position, and then most of those hours I was asleep.
Bem, apenas passaram 12 horas desde que me pediu para escolher uma nova posição e... a maior parte dessas horas eu estava a dormir.
It's what you asked for.
É aquilo que pediste.
Just like you asked.
Como pediste.
You dug his grave when you asked him to help you. Now you gotta fill it.
Cavaste a sepultura dele quando lhe pediste ajuda, agora tens de a encher.
So you asked me how I'm doing and the truth is, Abe, is that I am barely holding on.
Então... perguntaste-me como é que estou bem e a verdade é, Abe, é que mal me aguento.
Wyatt. You asked Rufus about going back to your own timeline because you want to change what happened to your wife, right?
Wyatt... perguntou ao Rufus se podia voltar ao seu passado, porque queria mudar o que aconteceu à sua esposa, certo?
You asked for me, Dr. Grey?
Chamou-me, Dr.ª Grey?
I'm very glad you asked me that, Mister...
Fico muito feliz por perguntares, Sr...
I asked him to send you to hell instead.
Eu pedi-lhe para Ele te enviar para o Inferno ao invés.
They asked you for help and you preyed on them?
Elas pediam-te ajuda e tu aproveitavaste delas?
Detective Decker has asked you many times.
A detective Decker já te perguntou isso muitas vezes.
♪ I asked them for a deal, said if you could make us a Billie ♪
Pedi um contrato Quiseram um êxito
Who asked you to do that?
Porque fizeste isso?
Yeah, I could have saved you the time if you had asked me.
Escusavas de ter ido, se me tivesses consultado.
You could've just asked us, you know.
Podias ter-nos simplesmente perguntado, sabes?
Mick Davies asked you to join our effort, which we're taking internationally.
Mick Davies pediu para unirmos os nossos esforços, para passarmos a internacional.
Could have just asked, you know?
Podia ter apenas perguntado, sabia?
My associate asked you a question.
O meu colega fez-te uma pergunta.
I've repeatedly asked you not to call him that.
Já te pedi várias vezes para não lhe chamares assim.
You just asked me if I was police and you can't believe I can hack synths?
Perguntou-me se eu era polícia, mas duvida que seja pirata?
Right, I asked you at the pawn shop, if you needed the money, to take the money.
Eu disse-te na loja de penhores que se precisavas de dinheiro, devias levar o dinheiro, mas quiseste mais dinheiro.
You're keen to help. - She just asked!
- Gostas muito de ajudar.
You are asking time to find me, not to do what I asked.
Quer mais tempo para me encontrar, não para fazer o que lhe pedi.
So, as I'm sure you know, I recently asked for a resource redirect into some emerging players in the trafficking world.
Bom, de certeza que sabes que pedi, recentemente, para desviar recursos para uns novos intervenientes no mundo do tráfico.
The attorney general asked us to put you under protective custody.
O procurador-geral pediu que vos colocasse sob proteção.
Why didn't you answer me when I asked about me coming here with my family?
Porque não me respondeu quando falei em vir para cá com a minha família?
I asked her for something to protect you.
Pedi-lhe algo para o proteger.
Vera : Kenji asked if you could join him for that conference call in a few minutes.
O Kenji perguntou se podes ir ter com ele para a chamada de conferência.
You asked.
Tu é que perguntaste.
I asked you a damn question.
Eu fiz-te uma pergunta.
Labor Day, 1999, Eddie O'Neal asked if you were a boy or a girl.
Dia do Trabalho, 1999, O'Neal perguntou se eras menina.
I don't know the details, but Jules asked me to ask you to stop.
Não sei os detalhes, mas a Jules pediu-me para te mandar parar.
She asked for you.
Ela chamou-te a ti.
Oh. I, uh... I asked you question.
Fiz-te uma pergunta.
you asked for it 145
you asked me 62
you asked for me 32
you asked me to 28
you asked for my help 19
you asked me a question 21
you asked to see me 72
asked 24
asked and answered 66
you are 6060
you asked me 62
you asked for me 32
you asked me to 28
you asked for my help 19
you asked me a question 21
you asked to see me 72
asked 24
asked and answered 66
you are 6060
you all right 5423
you are so sweet 63
you are amazing 104
you are my friend 67
you are beautiful 191
you are an angel 28
you are mine 68
you are so beautiful 123
you are welcome 177
you are the best 102
you are so sweet 63
you are amazing 104
you are my friend 67
you are beautiful 191
you are an angel 28
you are mine 68
you are so beautiful 123
you are welcome 177
you are the best 102
you aren't 92
you are dead to me 22
you are good 169
you are right 482
you are free 73
you are crazy 148
you are wrong 155
you are not alone 88
you are lying 79
you are sick 71
you are dead to me 22
you are good 169
you are right 482
you are free 73
you are crazy 148
you are wrong 155
you are not alone 88
you are lying 79
you are sick 71