English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Português / [ Y ] / You know him

You know him tradutor Português

18,880 parallel translation
How do you know him?
Como é que o conheces?
You know him? - Sure.
Claro.
You know him.
Conhece-lo.
You know him?
- Conhece-lo? - Não.
You know him better than I do.
Conhece-lo melhor do que eu.
You know him?
Conhece-lo?
You know him?
- Conhece-lo?
We know you were working with judge caldwell, Funneling him immigrants from the school In exchange for a cut of the extortion money.
Sabemos que trabalha com o juiz Caldwell, a entregar imigrantes da escola em troca de parte do dinheiro da extorsão.
Don't you mean Pons Laurent? Yeah, we know everything about him.
Nós sabemos tudo sobre ele.
I don't know, I can only tell you after he dies and I open him up.
Não sei, só posso dizer depois que ele morrer e abri-lo.
You know, I... admired him so much.
Sabes, eu admirava-o tanto.
You know what, tell him it was our fault and invite him back, and we'll order in.
Sabes que mais, diz-lhe que a culpa foi nossa e convida-o novamente, e encomendamos.
You know, you following him around like some high school groupie.
Tu a segui-lo por aí como se fossem um grupo do 3º ciclo.
Speaking of, Chopper, you better let him know we're here.
Por falar nisso. Chopper, avisa-o que já chegamos.
You don't know him like I do.
Não o conheces como eu.
Do you know what happened to him?
Sabes o que é que lhe aconteceu?
I'm sure he'd want to know you're looking for him.
Ele vai querer saber que está a procura dele.
You know, I heard the dude that shot him was, like, off his rocker.
Ouvi dizer que o tipo que o matou era maluco.
Maybe? Did you know about him?
Sabias dele?
I know how selfish it was to have him and to have you, to not choose, to be okay with getting one thing from him and another - -
Sei o quanto egoísta era para, tê-lo e ter-te, não ter de escolher, estar bem por ter uma coisa dele e outra coisa...
You know he's gonna turn on you the moment I offer him a deal.
Sabe que o vai trair mal lhe ofereça um acordo.
I know you think you're helping him, Ray, but you're not.
Sei que achas que o estás a ajudar, Ray, mas não estás.
You don't know him like I know him.
Não o conheces como eu.
You know, you remind me of him.
Fazes-me lembrar ele.
You know he's gonna turn on you the moment I offer him a deal.
Sabe que ele vai traí-lo mal eu lhe ofereça um acordo.
- Oh, no, no, no. - Ah. His back was to me when I shot him, and then afterwards, he turned as he fell, you know?
Não, estava de costas para mim quando o alvejei e, depois, virou-se ao cair.
Listen, Ray, I don't know what the hell went down between you and Hector, but if you can help him, then... then you might just help me too.
Ouve, não sei o que se passou entre ti e o Hector, mas se puderes ajudá-lo, talvez estejas a ajudar-me também.
You know, when we were kids, it wasn't... It wasn't easy with him.
Quando éramos miúdos, não foi fácil para ele.
You know what he told me, when I asked him how I should deal with you?
Sabe o que ele me disse quando lhe perguntei como deveria lidar consigo?
Elliot, I don't know if you started all this because of him.
Elliot, não sei se começaste isto tudo por causa dele.
You know what you should do to really mess with him?
Sabes o que devias fazer para o irritar?
And I also know how much you cared about him.
E também sei o quanto gostavas dele.
You don't know him.
Não o conheces.
I mean, I just wanted to talk to him, but you know what an angry motherfucker he can be, right?
Só queria falar com ele, mas sabe o cabrão raivoso que ele consegue ser, certo?
You know where I can find him?
Sabe onde posso encontrá-lo?
And you know, just not seeing him for eight years?
E não o ver há oito anos?
You know, and I knew that I could trust him.
Tu sabes, e eu sei que posso confiar nele.
Did you ever see him with this, you know, really good-looking kid form the neighborhood...
- Alguma vez o viu com um... jovem atraente da vizinhança.
I just got out on parole, you know, from a little job I did back in the day, so if I could just find him...
Acabei de sair em condicional, por causa de um serviço que fizemos, se eu pudesse encontrá-lo...
So, if you didn't grab him, might you know who did?
Se não o apanhou, sabe quem foi? Diria se fosse esse o caso.
All right, so we now know that you've been laundering money for Gabriel Waincroft, which means we also understand why you haven't been telling us anything, because you're scared of him.
Agora, sabemos que tem andado a lavar dinheiro para o Gabriel Waincroft, o que significa que também entendemos porque é que não nos disse nada. - Porque estava com medo dele.
If you're working with him or you know anything about him that you're not reporting, that makes you an accessory.
Se estás a trabalhar para ele ou sabes alguma coisa sobre ele que não estas a denunciar, isso faz de ti cúmplice.
Maybe we can use him, you know?
Talvez o possamos usar.
Rainbow! ( gulps ) I don't know what you've done to my husband, but we're taking him home right now.
Arco-íris! Não sei o que fez ao meu marido, mas vamos levá-lo para casa agora.
If Grady trusts you, just tell him you know a company that can streamline his system.
Diz ao Grady que conheces uma empresa - que pode melhorar o sistema dele.
Grady's got two guys in the room next to you, and they know that you both double-crossed him.
O Grady tem dois tipos no quarto ao lado do teu, e eles sabem que os dois o traíram.
I don't know how to talk to Dad about it, and I don't want to disappoint him, so please, Bones, could you talk to him?
Não sei como lhe falar sobre isso, e não quero desapontá-lo, por isso, podias falar com ele, Bones?
Yet you say you don't know him!
Mas diz que não o conhece!
You didn't know Sundar, yet went to meet him.
Não conhecia o Sundar, mas ainda assim foi ter com ele.
I'm surprised you don't know that about him already.
Surpreende-me que não saiba isso.
I just figured, you know, well, he really needs someone to cook him a decent meal.
"ele precisa de alguém que lhe faça um bom jantar".

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]