English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Português / [ Y ] / You know the drill

You know the drill tradutor Português

485 parallel translation
You know the drill. We do it by the numbers.
Aprendam uma coisa, o comboio tem que parar nos pontos com sinais.
You know the drill.
Já sabes o que há a fazer.
- Man, you know the drill.
- Meu, tu conheces o procedimento.
You heard the man and you know the drill. Assholes and elbows.
Vocês ouviram o homem e sabem o que fazer.
- You know the drill. - [Phone Ringing]
Já sabem como é.
You know the drill.
- Deixem-no em paz!
You know the drill!
Já sabem!
OK, you know the drill.
Vocês sabem a rotina.
You know the drill.
Sabes como se faz.
And a romantic interest, you know the drill.
E com uma gaja, conhece a fórmula.
You know the drill.
Conhece o esquema.
You know the drill.
Já conhece o esquema.
- You know the drill.
- Sabes o que deves fazer.
You know the drill. Yeah.
Já conhece o esquema.
All right. You know the drill.
Sabem como actuar.
You know the drill.
Sabem como é.
You know the drill.
você sabe as regras.
You know the drill.
Conheces a rotina.
You know the drill.
Já sabe o resto.
All right, Carter, you know the drill.
Carter, já sabes como isto funciona.
But looking at your chart here, I guess you know the drill, huh?
Mas olhando para a sua ficha, deve saber como é.
You know the drill.
- Conheces a manobra.
Okay, Milhouse, you know the drill.
- Bem, Milhouse, já sabes o que fazer.
Budget cuts, sir. You know the drill.
Cortes no orçamento, senhor, sabe como é.
You know the drill, Master Chief.
Sabe o procedimento, chefe?
You know the drill.
Já sabes como é.
You know the drill.
Você já sabe o procedimento.
- AII right, everyone. You know the drill.
- Muito bem, já sabem como é.
Gentlemen, you know the drill.
Meus senhores, sabem o que fazer.
- You know the drill, baby.
- Já sabes como é, querido.
You know the drill.
Sabe como é.
You ain't walking outta here with our grits, Worm. You know the drill, okay?
Nada de te pores a andar com os nossos cigarrinhos.
You know the drill.
Já sabes o que fazer.
I expect you know the drill.
Suponho que já conhecem a rotina.
You know the drill.
Conheces os procedimentos.
- you know the drill.
- Já sabes a rotina.
- You know the drill.
- Conheces.
You know the drill.
Sabe o que fazer.
You know the drill. We lie here like a bunch of White House interns while you stick it to us.
Mas, como sabemos, a bondade é sempre um alvo para as forças das trevas.
- OK. You know the drill.
Vá, sabem todos o que fazer.
- You know the drill.
Sabe como é. Se sei.
All right, you know the drill.
Já sabem como é.
You see, I know the drill.
Eu conheço o texto.
Hey, guys, will you get out of the way, please? You know, this is a Championship Football Game. This isn't a goddamn fire drill.
Senhores, este é o jogo do campeonato, Não é nenhuma simulação de incêndio!
- If you remember me, Colonel, then you remember I know the drill as well as you do.
Se lembra de mim, lembrará que sou tão treinado quanto você.
You all know the drill, you bunch of salami-heads!
Muito bem rapazes, vocês pensam que já sabem o que fazer, seus cabeças de vento!
You all know the drill!
Conhecem o procedimento.
You all know the drill.
Muito bem, já todos sabem como funciona.
You know the drill.
Sabem como funciona.
Hi, we're not home. You know the drill.
" Olá, não estamos em casa.
You know, it's the same drill, you know.
É sempre o mesmo.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]