English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Português / [ Y ] / You love that

You love that tradutor Português

10,869 parallel translation
How do you love that woman?
Como amas aquela mulher?
You don't gotta love me back or anything like that.
Não precisas de me amar ou algo assim.
Darling... I've never given you the love that you deserve.
Querida nunca te dei o amor que mereces.
Before I go... I want you to know that I love you.
Antes de ir quero que saibas que te adoro.
"that you love one another, just as I have loved you."
"Que se amem uns aos outros tal como eu vos amei."
If you get to talk to him, tell him that we love him and that we're praying for him.
Se falares com ele, diz-lhe que o adoramos e que rezamos por ele.
So once again, the real treasures in life are all about the people who love you, that are willing to take a bullet for you.
Novamente, as pessoas que valem nesta vida são as que te amam, capazes de levarem uma bala por ti.
Of course, as you die, You will tell yourself that you did it out of love.
Decerto que, enquanto morres, dirás a ti mesmo que o fizeste por amor.
Do you still believe that love conquers all?
Ainda acreditas... que o amor tudo conquista?
♪ With a love like that, you know you should be glad ♪
♪ Com um amor como esse, tu sabes que devias estar feliz ♪
When you set aside the hate they force you to carry, that's when you know, love is our true nature.
Quando abandonarem o ódio que os forçam a carregar... vão saber... que o amor é a nossa verdadeira natureza.
I just say that'cause I love you both.
E só o digo porque vos adoro aos dois.
Oh, you can mock. Didn't you ever love anything that much?
- Pode trocar, mas nunca amou algo assim na sua vida?
You have a heart as big as that castle, and I love you for it.
Tens um coração tão grande como um castelo e eu te amo por isso.
You're the love of my fucking life, but I don't want to hear that. I don't want to hear sorries. You brought that man into our house,
És o amor da minha vida, mas eu não quero ouvir isto Trouxeste aquele homem para a nossa casa,
I was hoping you would say that because I love rejection, so...
Eu esperava que dissesses isso porque adoro ser rejeitado, portanto...
- You love that movie.
- Adoras o filme.
You know that some people fall in love with their cars.
Sabes como algumas pessoas se apaixonam pelos seus carros?
I just want you to know that I love you.
Só quero que saibas que te amo.
So, I ride my bike with the pigeon over to Marion's house, show her Marlon's house, drive home, and then I write a note that says, " I love you, Marlon Brando.
Vou de bicicleta até casa do Marlon com o pássaro, mostro-lhe a casa do Marlon, volto para casa e escrevo um bilhete que diz : " Amo-o, Marlon Brando.
And how important it is to make sure that they know how much you love them.
E o importante que é, eles saberem o quanto gosta deles.
She'd love to take just a peek inside the house, if that would be all right with you, Kate?
Ela adoraria tirar umas fotografias aqui dentro de casa, se não te importares.
Catherine hopes you are well and asks most particularly that you give me her love.
Catherine espera que esteja bem e pede mais particularmente que me mande lembranças.
Always looking out for baby brother, I love that about you.
Sempre a olhar pelo irmão bebé. - Eu adoro isso em ti.
You see, if two people wanna make love, that's a very beautiful thing if it's between two consenting adults.
Vês, se duas pessoas querem fazer amor, que é uma coisa muito bonita se estiver entre dois adultos que consentem.
You know that I really do love you, right?
Sabes que eu gosto muito de ti, não sabes?
That man has never said "I love you" once to that boy.
O desejo dele? Aquele homem nunca disse "Eu amo-te", a esse menino.
You can tell me to shut up any time you want, but, uh... I think Cameron loves his father, but... I mean, that doesn't mean he doesn't love you.
Podes mandar-me calar a boca quando quiseres, mas... eu acho que o Cameron gostava do pai dele, mas... digo, isso não quer dizer que ele não goste de ti.
I know that you'll find the thing that I love most and destroy it if I try to skip town or do anything stupid.
Eu sei que vais encontrar a coisa que eu mais amo e a destruirás se eu tentar fugir da cidade ou fazer algo estúpido.
How do I know that when I see it, I won't fall madly in love with you?
Como é que sei que se depois de o ver não me apaixonarei loucamente por ti?
That is where we should be focusing our minds, not on the wife I have chosen, who means you no harm, whose only apparent crime has been to fall in love with me!
É aí que devíamos focar as nossas mentes, não na esposa que eu escolhi, que não vos quer mal, cujo único crime aparente foi ter-se apaixonado por mim!
I saw the love that your mother and father had for you.
Eu vi o amor que a tua mãe e pai tinham por ti.
That means... I can fall in love with you all over again.
Isso quer dizer que volto a apaixonar-me por ti... outra vez.
I love you. That's all I'm going to say.
Só te vou dizer que gosto muito de ti.
Flo... you just tell this man... that you love your family and that we need you.
Flo... acabaste de dizer a este homem... que amas a tua família e que nós precisamos de ti.
That's why you love me.
É por isso que me amas.
The more I heard him talk about you, the more I realised that no man would ever love me in the same way.
Quanto mais o ouvia a falar de ti, mais percebia que nenhum homem iria amar-me da mesma forma.
# You might see someone that you love #
Talvez veja alguém que eu ame
Yes, we can! So I hope you know it's out of love that I say this.
Então espero que saibas que digo isto com todo o amor.
Because I love you, that's why.
Porque eu gosto de ti, é isso.
I say that because I mean it, and I want you to know that I see it, because I love you, I care about you.
Digo isto de coração e quero que saibas que percebo isso, porque eu amo-te, gosto de ti.
Honestly, I thought that it was more about passion and love, and, like, how you guys connected...
Na verdade, achava que o importante era paixão e amor, como vocês se ligam...
You heard that I said - I was in love with you?
Que eu disse estar apaixonado por ti?
Love will make you do some stupid shit, Mo, and I'm not trying to keep you from experiencing that shit.
O amor vai levar-te a fazer merdas estúpidas, Mo, e não estou a tentar evitar que experiencies essas merdas.
Of course, when you love someone, you tend to overlook the obvious, but that's it.
É claro, quando amamos alguém, temos a tendência de ignorar o óbvio, mas é isso.
We just love the family that we build in, you know?
Adoramos a família que criámos.
Why do you say that, love?
Porque dizes isso, meu amor?
Mike, can you tell Jake that I love him so much?
Mike, podes dizer ao Jake o quanto eu o amo?
I love you, and I don't know, I just wanted you to know that.
Eu amo-te e, não sei, só queria que soubesses isso.
Perhaps there's a chance to explain myself... and, though I don't dare hope for too much... a chance for Jyn, if she's alive... if you can possibly find her... to let her know that my love for her has never faded... and how desperately I've missed her.
Talvez haja uma hipótese de me explicar e, apesar de não ter muita esperança, uma hipótese para Jyn, se estiver viva. Se conseguires encontrá-la, diz-lhe que o meu amor por ela nunca se desvaneceu e que senti desesperadamente a falta dela.
( Alison ) That's why I love you.
É por isso que te adoro.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]