English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Português / [ Y ] / You love this

You love this tradutor Português

4,079 parallel translation
Lois, I know you love this town, but nothing is ever as innocent as it seems. ( WHISTLING THEME SONG )
Lois, eu sei que adoras esta cidade mas nada é assim tão inocente quanto parece.
You love this job?
Adoras este trabalho?
You love this place here?
Amas este lugar?
Peter, we all love you very much, but we think maybe this is where you belong and where you'Il be happy.
Peter... todos te amamos muito... mas achamos que talvez seja aqui que deves estar. E onde vais ser feliz!
And when this thing comes down, you're gonna love me again.
E quando esta cúpula desaparecer, vais-me amar outra vez.
I mean, how can you not love a girl like this?
Quer dizer, como é que não consegues amar uma rapariga destas?
I'm trying... to make sure that every time I look at you, everyone in this whole damn precinct can't see all over my face that I am madly... wildly in love with you.
Estou a tentar assegurar-me de que cada vez que olho para ti ninguém desta esquadra se aperceba que estou profundamente... e totalmente apaixonado por ti.
But this is a place that you associate with a kind of maternal love which, when sexualized, feels wrong... illicit.
Mas associaste este lugar a um tipo de amor maternal, que, quando sexualizado, parece mal, ilícito.
I only say this to you because when you're young and in love, everyone thinks they'll be the exception.
Digo-lhe isto, porque quando se é novo e se está apaixonado, todos pensam que serão exceção.
I know this great inn that you would love.
Conheço uma bonita pousada, ias adorar.
His name is Arastoo Vaziri, and he's a good man, a generous man, and I... love him, and you know that this is not -
Um homem generoso e eu... amo-o, e você sabe que isto não...
What if this was someone you love?
Se fosse alguém que amasse, ia deixá-lo morrer?
You made all the wrong choices, and of all the choices that I have made, this will prove to be the worst one, but I am not sorry that I'm love with you.
Fizeste todas as escolhas erradas, e de todas as escolhas que fiz, isto provará ser a pior, mas não lamento estar apaixonada por ti.
I knew this was a possibility if I told you, but... I still love you.
Ainda te amo.
You're gonna love this.
Vais adorar isto.
If you love your hide, follow me in this.
Se ama a sua pele, acompanhe-me nisto.
But right now, in this moment... all I'm really wantin'is for you to make love to me.
Mas agora mesmo, neste momento... tudo o que quero mesmo é que faças amor comigo.
Oh, Zoila, I love you for offering, but I can't take this.
Zoila, adorei a oferta, mas não posso aceitar.
I love what you've done with this place.
Adorei o que fizeste com este lugar.
- You know who would love this robe?
- Sabe quem adoraria o roupão?
Is this the first time you'll be making... full love?
É a primeira vez que vais fazer amor por completo?
Do you want to lead on this? Love to.
- Queres conduzir a conversa?
I've given years to this village, but it's you I love.
Dei anos a esta aldeia, mas amo-te a ti.
You know, I love this hotel.
Sabes, eu adoro este hotel.
I love you more than I can say for doing this.
Eu amo-te mais do que posso expressar por fazer isto.
Look, I know how much you love the guy, but I think I have the right to know how much longer this is gonna go on.
Sei o quanto amas este homem, mas acho que tenho o direito de saber quanto é que isto vai durar.
I love the way you look at me when you're like this.
Adoro a forma como me olhas, quando estás assim.
Now you're having a good time, you both are, And I know you say you love her, But, darling, this is who she is.
Vocês estão a divertir-se, ambos estão, sei que dizes que a amas, mas, querido, é assim que ela é.
You're gonna love this.
Vão adorar isto.
Why the people that brought you into this world, the people who were supposed to love you more than anyone else, didn't.
Porque é que as pessoas te trouxeram ao mundo, as pessoas que deviam de te amar mais do que tudo, não te amarem.
I know you say you love her, but, darling, is it possible that the reason you have held back is because somewhere deep down inside, you don't think this is gonna really work?
Sei que dizes que a amas, mas, querido, será que o motivo de te teres contido é porque, no fundo, não crês que isto dará realmente certo?
Is this the person you want to love?
Essa é a pessoa que queres amar?
Well. I love "happily ever after." I'm gonna trust you on this one.
Bem adoro fins felizes.
Little man stands in the fucking doorway, fixes me with this look, "I love you, man."
O pequenote ficou parado à porta... olhou-me nos olhos e... "Eu adoro-te, meu".
[Brian Klock] There's a love and a passion that can bring people together, they can have incredible rides, incredible experiences, incredible adventures, but there's always that one common bond. You're riding down the road, there's another biker, and suddenly you guys decide this next leg, this 350 miles, you're going to do it together.
Há um amor, uma paixão que pode unir as pessoas podem ter passeios, experiências e aventuras incríveis porém sempre tem esse laço comum descendo a estrada, você pode encontrar este outro piloto e de pronto decidem que farão o trecho seguinte juntos...
You know, I'd really love to, but she's helping me cram for this history test, so... Okay.
Gostava imenso, mas ela está a ajudar-me a estudar para um teste de história.
But just tell me this, do you love him?
Mas diz-me uma coisa. Ama-lo?
But out that door, it's demons and it's angels, and they would all love to get their hands on a Prophet, so even with Crowley here, this is still the safest place for you.
Mas para lá daquela porta há demónios, anjos, mortinhos por apanhar um profeta. Portanto, mesmo com o Crowley aqui, continua a ser o local mais seguro para ti.
You know, I was really starting to love this job.
Sabes, estava mesmo a começar a adorar este trabalho.
You must really love this girl.
Meu! Deves amar mesmo esta miúda.
You're gonna love this.
Tu vais adorar isso.
This community that you've built, you have their respect, their love.
Esta comunidade que construíste, tens o respeito deles... O amor.
If this is what you want, the man I love is gone.
Se é isso o que queres... O homem que eu amo foi-se.
If this is what you want, the man I love is gone.
Se é isso o que queres, o homem que eu amo foi-se.
I love you, Katie, and all this is gonna be ok, promise.
Amo-te, Katie. E isto tudo vai correr bem, prometo.
Riley, as much as I'd love for you to get your job back, you're really gonna have to show me that you can do this.
Riley, por muito que gostasse que conseguisse o emprego de volta, vai mesmo ter de mostrar-me que consegue fazer isto.
You'll love this.
- Vai adorar isto.
The friend you swore to love... So leave now, this dreary landscape...
"O amigo que juraste amar, parte agora, deixa esta paisagem desoladora..."
I give you this ring as a symbol of my love.
Dou-te este anel como símbolo do meu amor.
Grace, I give you this ring as a symbol of my love.
Grace, dou-te este anel como símbolo do meu amor.
Wayne, I give you this ring as a symbol of my love.
Wayne, dou-te este anel como símbolo do meu amor.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]