English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Português / [ Y ] / You love me

You love me tradutor Português

12,330 parallel translation
Listen, I love you, and you love me, and...
Ouve, eu amo-te, e tu amas-me a mim, e...
Because you love me?
Porque me adoras?
Don't you love me anymore?
Já não me amas?
" do you love me?
Amas-me?
Do you love me?
Tu amas-me?
Do you love me enough to meet me halfway?
Amais-me o suficiente para aceitar este meio-termo?
You no longer love me enough to hope for a miracle?
Já não me amas o suficiente para esperares por um milagre?
Because I realized that no matter how exciting those places would have been, it never would have topped the love I had with your father right here, or the joy that you've given me.
Porque compreendi que não importa quão excitantes esses locais fossem. Eles nunca seriam mais importantes do que o amor que eu tinha com o teu pai aqui. Ou a alegria que me deste.
And it's really important to me to show my kids that you can persevere through any hardship and that, you know, material possessions don't mean anything when compared to family love.
E é muito importante para mim mostrar aos meus filhos que podemos perseverar em qualquer dificuldade e que os bens materiais nada significam, quando comparados com o amor da família.
I, Sophie Kachinsky... take you, Oleg Golishevsky to love and to cherish, to have and to hold, never to leave your side'til death comes to take me.
Eu, Sophie Kachinsky, aceito a ti, Oleg Golishevsky para amar e cuidar, para ter e manter, sem nunca te abandonar até a morte me levar.
I, Oleg Golishevsky, take you, Sophie Kachinsky, to love and to cherish, to have and to hold, never to leave your side'til death comes to take me.
Eu, Oleg Golishevsky, aceito a ti, Sophie Kachinsky, para amar e cuidar, para ter e manter, sem nunca te abandonar até a morte me levar.
# The love you gave me
O amor que me deste
Theo is a threat to everyone I love. Unless you're suspending me, I'm staying.
O Theo ameaça todos que amo se não me suspenderes, eu fico.
I was told that you were some national hero. Sacrificing a life with his family for the love of his country, and I,
Contaram-me que eras um herói nacional, que sacrificaste a vida com a família pelo teu país.
Now, I love that you love feeding me, but I can't keep eating like this every night.
Adoro que me adores alimentar, mas não consigo comer assim todas as noites.
And you can see that I remember how much I was longing for the love of my father, otherwise it's quite a normal procedure.
E dá para perceber, porque me lembro, o quanto eu ansiava pelo amor do meu pai. Senão seria um gesto normal.
Don't worry. This little love bracelet you put on me neutralizes my magic.
Não te preocupes, essa bracelete que colocaste em mim neutraliza a minha magia.
I love it when you do that, Ani.
Ani, adoro que me trates assim, é por isso que ando sempre atrás de ti.
Well, give me a second, and you are gonna love it.
Dá-me um segundo e vais adorar-me.
Is that true, honey? Dad, what makes you think he's in love with me?
Pai, o que te leva a pensar que ele me ama?
And if I happen to find myself in danger, let me tell you, the Doctor is not stupid enough, or sentimental enough, and he is certainly not in love enough to find himself standing in it with me!
E se eu estiver em perigo, deixa-me dizer-te... O Doutor não é estúpido ou sentimental o suficiente, e não está de certeza apaixonado o suficiente para estar aqui dentro comigo!
I hope these prayers bring you as much peace and joy as your love brings me.
"Espero que estas orações vos tragam tanto paz como alegria, " tal como o vosso amor me dá a mim.
You addressed me as "my love."
Chamaste-me "meu amor".
Why do you still love me?
Porque ainda me amas?
Please forgive me, dearest Love, for pulling you into this.
Por favor perdoa-me, querida Love, por te puxar para isto.
I know how much you all love me, so I'm going to let you throw me a parade.
Eu sei o quanto vocês me adoram, por isso vou deixar-vos organizarem-me uma parada.
And I'd love for you to tell me where you got the fake Van Gogh.
E adoraria que me dissesse aonde é que foi buscar o Van Gogh falso.
- Hey, you know animals love me, right?
Sabes que os animais me adoram, certo? Espera.
But we love each other, and I don't care if I have a child, as long as I have you.
Mas gostamos um do outro, e não me importo se tenho filhos desde que te tenha a ti.
I'd love for you to tell me where you got the fake Van Gogh.
Diga-me como é que conseguiu o Van Gogh falso.
I took everything you offered me over the years... your love, your support, your unwavering belief that I could be great...
Tirei-te tudo o que ofereceste-me ao longo dos anos... O teu amor, o teu suporte... A tua crença inabalável em que eu podia ser grande...
You're gonna admit to my face that you were never in love with me, that you never had any intention of marrying me, that you tried to make a fool of me for seeing you as exactly what you are... a criminal, a whore,
Vais ter de admitir na minha cara... Que nunca estiveste apaixonada por mim... Que nunca tiveste nenhuma intenção de casares comigo...
How dare you compare me to your father! I love you.
Como te atreves a comparar-me com o teu pai?
This child could be my only chance for someone to truly love me, and... you got a second chance.
Esta criança pode ser a minha única oportunidade de alguém gostar de mim e... Tu tiveste uma segunda oportunidade.
Do you love me?
Amas-me?
If you tell me you don't love me, I will let you go.
Diz-me que não me amas e deixo-te em paz.
And take it from me... you will always lose the ones you love the most.
E acredita em mim... perderás sempre aqueles que mais amas.
For when you refused to accept me or when you said you did not love me?
Quando te recusaste aceitar-me ou quando disseste que não me amavas?
Hi, El so sorry I havent gotten back to you if your still in London and by some chance still want to meet me, I'd love to meet you
Hi, El desculpa não ter voltado a dar notícias se ainda estás em Londres e por acaso quiseres encontrar-te comigo, adoraria encontrar-me contigo
I love me just as much as you do.
Gosto de mim tanto como vocês.
I told him I wouldn't betray you and that true love transcends blood, but he wouldn't listen to me.
Eu disse-lhe que não te ia trair e que o amor verdadeiro é mais forte do que o sangue, mas ele não me ouviu.
I married you because you're the love of my life.
Casei-me contigo porque és o amor da minha vida.
Mama, you still love me, Mama? "
Mãe, ainda me amas? "
I'd love to know whose side you're on, but it would be rude of me to ask such blunt discourse from so beautiful a woman without first buying her lunch.
Adorava saber de que lado estás. Mas seria indelicado da minha parte perguntar isso directamente a uma mulher tão bela, sem primeiro lhe pagar o almoço.
I would dream of you, my bright light in an ocean of darkness, a kindred whose despair mirrored my own and whose love brought me a joy I had not felt and have never felt since.
A minha luz brilhante num oceano de escuridão. Um igual cujo desespero era igual ao meu e cujo amor me trouxe felicidade que nunca tinha sentido. E nunca mais senti, a partir daí.
You betray me after all your promises of love.
Estás a trair-me, depois de todas as tuas promessas de amor?
I would love nothing more than to see you pregnant, radiant, a mother.
Eu sei. Nada mais me faria feliz senão ver-vos grávida, uma mãe radiante.
Like you really love me, but you're gonna have to kill me anyway.
Como se gostasses mesmo de mim mas que vais matar-me de qualquer maneira.
I'm gonna make you fall in love with me.
Vou fazer com que te apaixones por mim.
I mean, you have been in love with Laurel and Sara, and Laurel, she- - she took me in at CNRI when I was completely lost.
Eras apaixonado pela Laurel e pela Sara, e a Laurel acolheu-me no CNRI quando estava totalmente perdida.
I love you, and that makes me want to be the best teammate ever.
Eu amo-te. E isso faz-me querer ser a melhor companheira de sempre.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]