English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Português / [ Y ] / You must be freezing

You must be freezing tradutor Português

36 parallel translation
You must be freezing.
Deves estar gelado.
You must be freezing.
Deves estar gelada.
God, you must be freezing.
Meu Deus, deves estar gelada.
Let's get in the car, you must be freezing.
Vamos para o carro, tu deves estar congelando.
You must be freezing.
Deves estar a morrer de frio.
You must be freezing in London.
Parece estar gelado em Londres...
- You must be freezing. Let's get you...
- Deves estar a congelar, vamos entrar...
You must be freezing.
Deves estar congelada.
Honey, you must be freezing.
Querida, deves estar gelada.
You must be freezing.
Deves estar gelado!
Man, you must be freezing.
Bem deves estar a congelar.
- You must be freezing.
- Deves estar gelada.
You must be freezing out here.
Deves estar a morrer de frio aqui fora.
You must be freezing.
- Bebe, deves estar gelado.
Oh, my God, you must be freezing.
Meu Deus, tu deves estar a congelar.
You must be freezing out here.
- Deves estar a congelar aqui fora.
Gee, you must be freezing out there.
Deves estar a gelar aí fora.
You must be freezing.
Deves estar a congelar.
You must be freezing!
- Oh Deus, você deve estar congelando!
- Oh you poor kid, you must be freezing!
- Oh, pobre miúda, deves estar a congelar.
You must be freezing.
Deves de estar a congelar!
It's pretty cold outside. You must be freezing.
Está frio aqui fora, deves estar a gelar.
Oh, man. You guys must be freezing.
Devem estar congelados.
You must be freezing.
- Deve estar a congelar.
You boys must be freezing.
Devem estar a congelar.
Hey, you must be freezing.
Vá lá.
♪ over the town... ♪ You must be freezing.
Deves estar a congelar.
- You must be absolutely freezing
- Devem estar enregelados.
You guys must be freezing.
- Devem estar gelados.
Well, the house must be freezing. Are y-you okay? Yeah.
A casa deve estar um gelo, estás bem?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]