English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Português / [ Y ] / You must be starving

You must be starving tradutor Português

88 parallel translation
Aw, Nick, you must be starving.
Deves estar a morrer de fome.
You must be starving.
Deves estar esfomeado.
You must be starving.
Deves estar faminto.
Of course my dear fellow you must be starving.
Claro, meu caro amigo, deve estar cheio de fome!
You must be starving, so I made us some cheese and vegetables au naturel.
Deve estar cheia de fome, arranjei uma salada e uns queijos ao natural.
You must be starving.
Deve estar esfomeada.
Because you must be starving!
Porque deves estar " Esfomeado!
You must be starving, anyway.
Seja como for, devem estar cheios de fome.
- You must be starving.
- Deves estar esfomeada.
You must be starving.
Oh! Em que estou pensando?
You must be starving after being entombed for centuries.
Devem estar a morrer de fome depois de estarem sepultados por séculos.
You must be starving...
Deve estar esfomeado.
Come and eat, you must be starving.
Venha comer, deve estar tão esfomeado como eu.
You must be starving.
- Vocês devem estar famintos! - Sim.
You must be starving.
Deves estar esfomeada.
You must be starving!
Deve estar esfomeado!
Did you eat dinner? You must be starving.
De certeza que ainda não jantaste e deves estar cheio de fome.
You must be starving.
Deves estar com fome.
Oh, you must be starving.
Vocês devem estar famintos.
You must be starving, little baby.
Deves estar esfomeado, meu pequenino.
Well, you must be starving. I can, uh, fix you something to eat -
Posso arranjar-te alguma coisa para comer.
You must be starving. First thing I'm gonna do is feed you up a little.
Voçe deve estar faminto. primeira coisa que eu vou fazer é te dar de comer.
Adam, me old mate, you must be starving!
Adam, meu amigo, deves estar esfomeado!
It's been a long day. You must be starving.
- Foi um dia longo, deve estar faminto.
You must be starving, darling.
Deves estar a morrer de fome.
Come on. You must be starving. I have a great meal lined up for us.
Vamos, deve estar faminto, tenho uma óptima refeição, pronta para nós.
It's been a few hours since your last Macho Nacho. You must be starving.
Desde o teu último "Macho-Nacho", deves estar faminta.
Jesus you must be starving.
Jesus, deves estar a morrer de fome.
Well, then you must be starving.
Bom, deves estar faminta.
So you must be starving.
Deves estar esfomeada.
I figure you must be starving by now.
Imagino que já deves estar com fome agora.
You must be starving after your overtime.
Deves estar esfomeado depois de tanto trabalho.
You must be starving, Peter.
Deves estar esfomeado, Peter.
So you must be starving.
Deves estar esfomeado.
You must be starving, eh?
Deves ter muita fome, não é?
You must be starving.
Deves estar cheia de fome.
Figured you must be starving.
Calculei que estivesses esfomeada.
With no Tru Blood, you must be starving, Reverend.
Sem TruBlood, devem estar esfomeados, Reverendo.
You must be starving.
Deve estar cheio de fome.
Figure you must be starving.
Pensei que devias estar esfomeado.
You must be starving.
Deves estar cheio de fome.
Hey, I'm gonna heat up some lasagna. You must be starving.
Vou aquecer um pouco de lasanha.
Oh, you must be starving.
Ah, Deves estar esfomeado.
Vinny, you must be starving.
Vinny, deves estar esfomeado.
You must be starving.
Deve estar faminta.
You guys must be starving.
Devem estar cheios de fome.
Come, you must be starving after your journey.
Agora conte-me todas as suas aventuras.
- You must be starving.
Oh, deves estar esfomeada!
You must be starving! Hey, weren't there five of you?
Faz um desejo.
When you bring that baby, oh, she be starving, so I know you must be too.
Quando trouxe aquele bebé, Ela estava esfomeada, então penso que também deve estar.
You must be starving.
Deve estar faminto.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]