You mustn't do that tradutor Português
63 parallel translation
No, you mustn't do that! "
Não, não te devias ir embora!
You mustn't do that, Eddie.
Não deve fazê-lo, Eddie.
But you mustn't do that.
Não tem que fazê-lo.
Child, you mustn't do that.
Minha querida, não deves fazer isso.
You mustn't do that.
Não deves fazer isso.
You mustn't do that.
Não podes fazer isso.
- You mustn't do that.
- Não faça isso.
Oh, you mustn't do that. It isn't right.
E você entende disso, não é mesmo?
- You mustn't do that.
Polícia! Não pode fazer isso!
You mustn't do that.
- Não podes fazer isso.
- You mustn't do that.
- Não deve fazer isso.
Do you mean to say that I've travelled 11 hours from... mustn't say where... and you won't allow me to have a word with a condemned man?
Viajei 11 horas e o senhor não vai permitir... que eu fale com um homem condenado?
Oh, you mustn't do that, you have to go with nothing on your mind.
Não deve preocupar-se, tem de continuar sem nada em que pensar.
You mustn't do that.
Não deve fazer isso.
It's just that you mustn't do this, Tommy.
É que não deve fazer isto, Tommy.
You mustn't catch cold. That would never do.
Não te podes constipar, não queremos isso.
You mustn't do anything that looks suspicious.
Não faças nada suspeito.
No, that's one thing you mustn't do!
Não, não. Não devem fazer isso!
I do hope all sorts of official wheels... haven't been set in motion. Now, you mustn't worry about that, ma'am.
Espero que não tenha tomado todas as providencias oficiais.
You mustn't go around saying things like that about Mr. Wilkison's men.
Não devias dizer essas coisas sobre os homens do Sr. Wilkinson.
You mustn't do that, it won't be necessary.
Não deves fazer isso, não vai ser preciso.
You mustn't do that.
Näo devias fazer isso.
- That's exactly what you mustn't do!
- É exactamente o que näo deve fazer!
Oh, you mustn't do that, inspector.
Não pode fazer isso, Inspector.
You mustn't do that.
Não pode fazer isso.
Well, you mustn't do that, dear.
Não se deve fazer isso.
You mustn't do that.
- Não deve fazer isso.
No, you mustn't do that.
- Não, não podes fazer isso!
- No! You mustn't do that!
Você não precisa fazer isso!
Anne, you mustn't say things like that, especially in front of the minister's wife.
Anne, não deves dizer essas coisas. Especialmente em frente da mulher do reverendo.
Uh, no, you mustn't think this is a challenge to the Kuwaiti army or anything like that.
Não tomem isto como um desafio ao exército do Kuwait.
You mustn't do that
Não podes fazer isso.
No sir, and you mustn't do that to me sir, because that is a bourgeois act of repression, sir.
Não sir, e não me deve fazer isso sir, porque isso é um acto capitalista de repressão, sir.
- You mustn't do that!
- Não podes fazer-me isso!
Hey, you mustn't do that.
Hey, não podem fazer isso.
The first rule in the army is that you mustn't offend the majority.
A primeira regra do exército é não ofender os superiores.
You mustn't do that.
- Não pode fazer isso.
- You mustn't do that!
- Não deve fazer isso!
In the second stage, that is very painful... you mustn't panic.
Na segunda fase do parto, às vezes dolorosíssima, o importante é não se entrar em pânico.
We can do that. But when you're there, you mustn't tell anybody where this happened.
Mas quando lá estiveres, não podes dizer a ninguém onde isto se passou.
You mustn't forget that roast duck. A girl in the nursery asked me to go to her place for supper.
- Não nos podemos esquecer do pato assado.
One always tries to make a better film... that's what you mustn't do.
Um sempre trata de fazer um filme melhor... Isso é o que devem fazer.
Yes, indeed, and we mustn't forget that when I do, finally, relinquish my bachelor ways, we must find you a suitable position.
Sim. Com certeza. Não tenha dúvidas, que quando finalmente renunciar à minha vida de solteiro... teremos que encontrar uma boa posição para si.
You mustn't do that.
- Não deves fazer isso. - Está bem.
You mustn't do that, pal, ever.
Nunca se faz isso, companheiro. Nunca.
Stop! You mustn't do that!
Não deve fazer isso!
Oh, you mustn't do that, JJ.
Não deves fazer isso, JJ.
I don't know what Mr Barrow's got over you and I don't want to know but he mustn't make you do things that aren't right and you can't let him bully you.
Não sei o que o Sr. Barrow tem sobre si e não quero saber mas ele não deve obrigá-la a fazer coisas erradas e não pode deixar que ele a intimide.
And it is all there to get you to take your eye off the ball, which is something that you mustn't do.
E tudo isso só serve para vos desviar as atenções, que é algo que não devem fazer.
Come on! You said to me I mustn't let anybody say that I can't do something.
Disseste-me que não posso deixar que ninguém me diga que não posso fazer algo.
Oh, but you mustn't do that.
Não devias fazer isso.
you mustn't 153
you mustn't worry 18
you mustn't say that 21
you mustn't blame yourself 24
do that 435
do that again 97
do that for me 24
you mean 3569
you motherfucker 331
you mean everything to me 17
you mustn't worry 18
you mustn't say that 21
you mustn't blame yourself 24
do that 435
do that again 97
do that for me 24
you mean 3569
you motherfucker 331
you mean everything to me 17
you make me happy 42
you mean it 157
you mean right now 22
you mean me 104
you made it 730
you meant 25
you miss me 101
you mean you don't know 16
you meant it 23
you missed me 68
you mean it 157
you mean right now 22
you mean me 104
you made it 730
you meant 25
you miss me 101
you mean you don't know 16
you meant it 23
you missed me 68