You two were close tradutor Português
163 parallel translation
Well i'm sorry. I know you two were close.
Desculpa, Eu sei que vocês os dois eram grandes amigos.
Penny said you two were close, but- - Jesus Christ.
A Penny disse que eram chegados mas...
- You two were close, I know... No, you don't know.
- Conhecias bem o miúdo, eu sei.
The VP and I knew you two were close, so the VP and I came to ask you questions, but you were truant.
Sabíamos que vocês eram próximos então viemos fazer-te algumas perguntas mas tinhas saído da escola.
L... i know that you two were close. [chuckles]
Eu... eu sei que vocês dois eram próximos.
- I thought you two were close.
- Pensei que vocês eram próximos.
I know you two were close.
Sei que os dois eram unidos...
Seems like you two were close.
Parece que eram íntimos.
- I thought you two were close.
- Pensei que vocês eram próximos. - Por que me pergunta a mim?
I know you two were close.
Obrigado. Sei que era muito amigos.
Well, I know you two were close.
Sei que vocês eram chegados.
The only reason I don't bust you into the bag this minute is I know the two of you were close friends.
E se não o prendo já, é por saber que vocês eram amigos.
I know you two were really close.
Sei que vocês eram muito próximas.
- Didn't know you two were so close.
- Não sabia que eram muito chegados.
and I understand the two of you were very close.
Vocês são íntimos.
I heard you two were close.
Ouvi dizer que eram íntimos.
Were you two very close?
Vocês dois eram muito íntimos?
I didn't know you two guys were so close.
Não sabia que eram tão chegados.
I didn't know the two of you were so close.
Não sabia que eram tão próximos.
And two of you were close by in the chapel
E dois deles estavam próximos da capela.
It's been a hard two days. You lost a professor you were close to.
A sua grande culpa é de ser fêmea jovem, atractiva e como se atreve a ser agressiva.
You two were really close, huh?
Vocês eram muito amigas.
I'm sure you two were very close, but she is a holodeck character.
Estou seguro que vocês eram muito unidos, mas é um personagem do holodeck.
Were you two close?
Eram íntimos?
- Didn't know you two were so close.
Não sabia que os dois eram tão íntimos.
Are you two as close as you ever were?
Vocês as duas continuam chegadas?
Well, I'm very sorry to hear that, but you two weren't close, were you?
Bem, tenho muita pena em ouvir isso, mas vocês os dois não eram... íntimos, pois não?
You two were really close
Eu não concordo.
Were the two of you very close?
Vocês eram muito íntimos?
- I didn't know you two were so close!
- Não sabia que vocês eram tão chegadas!
She said you were so close two and a half years ago.
Foi o que ele disse há dois anos e meio.
I know you two were getting close.
Vocês estavam a ficar próximos.
She told him that the two of you were close.
E que lhe contou que vocês eram íntimas.
You two were always so close.
Vocês foram sempre tão próximas.
I wasn't aware the two of you were that close.
Não sabia que eram assim tão amigas.
Well, Orson tells me that the two of you were very close, and out of respect for that friendship, I'm all ears.
Bem, o Orson disse-me que eram muito amigos e por respeito a essa amizade, sou toda ouvidos.
Were the two of you close?
Eram chegados?
Well, I mean, you know, I know that you and Bryce worked together, but how close were the two of you exactly?
Eu sei que tu e o Bryce trabalharam juntos, mas, quão próximos eram vocês, exactamente?
Were you two close?
Vocês eram chegadas?
You were so close, you two, especially after your father- -
Estavam sempre juntas, as duas, especialmente depois do teu pai...
I know how close you two were.
Sei como eram chegados.
How close were you to those two guys when you shot'em?
O quão perto você estava daqueles dois caras quando você os acertou?
You two were pretty close. - Yeah.
- Vocês eram muito chegados.
Were you two close?
Eram amigas?
If you don't mind me asking, were you two very close?
Se não se importa que pergunte, vocês eram chegados?
Were the two of you close?
Vocês eram chegados?
Were you two really close?
Vocês eram chegados?
Considering the time constraints you were under trying to squeeze Hamlet into two half-hour broadcasts I'd say very close to brilliant.
Considerando que você só teve duas transmissões de meia hora... Foi brilhante.
You two were pretty close, huh?
Vocês eram muito próximas, não eram?
Were the two of you close?
Eram próximos?
She thanked you in the forward and you two were really close.
Ele agradeceu-te desde o início, parece que foram muito chegadas.
you two 2024
you two deserve each other 24
you two are 22
you two have fun 42
you two have met 17
you two go 19
you two stay here 42
you two know each other 195
you two go ahead 16
you tell 24
you two deserve each other 24
you two are 22
you two have fun 42
you two have met 17
you two go 19
you two stay here 42
you two know each other 195
you two go ahead 16
you tell 24
you think you're better than me 60
you too 3331
you think you know me 62
you talking to me 61
you took your time 70
you took everything from me 17
you think i'm stupid 121
you talk too much 145
you took 32
you think you're funny 32
you too 3331
you think you know me 62
you talking to me 61
you took your time 70
you took everything from me 17
you think i'm stupid 121
you talk too much 145
you took 32
you think you're funny 32