English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Português / [ Y ] / You want to live

You want to live tradutor Português

1,737 parallel translation
Why would you want to live with us?
Por que é que queres ir viver connosco?
Keep quiet if you want to live.
Se quiser viver, cale a boca.
I want to say something, too! Now, listen to my every word if you want to live.
Sr. Parker Peters.
You want to live with foam in the lip without nobody tells you?
Queres viver com espuma no lábio sem que ninguém te diga?
Come with us if you want to live.
Vem connosco se quiseres viver.
No, Molly, I am not someone you want to live vicariously through, okay? I'm...
Não, Molly, não sou alguém por quem queiras viver, está bem?
Live it the way you want to live it.
Vive da maneira que queres viver.
He--he reached out his hand and he said, "come with me if you want to live."
Ele ofereceu a sua mão, e disse, "vem comigo se queres viver".
He said, "You want to live in this stable?"
"Queres mesmo viver neste pardieiro?"
If you want to live, you'll have to cut yourself again.
Se quiseres viver terás de te fazer outro golpe.
Sarah connor, come with me if you want to live.
"Sarah Connor, venha comigo se quiser viver."
If you want to live, you must go to the cemetery, exhume the corpse and take the bundle off his right hand.
E se te quiseres salvar tens que ir ao cemitério,... desenterrar um morto e tirar o que ele tem na mão direita.
They're dead but if you want to live, you must walk on the graves.
eles estão mortos mas tu, se quiseres viver, tens de caminhar sobre as campas.
Get down if you want to live!
Abaixe-se se quiser viver!
Do you want to live in blind obedience? Or do you want to know the truth?
Queres viver em obediência cega, ou queres saber a verdade?
If you want to live, you know, with the spores, the fungus, the bacteria. Living, spreading, eating your house from the inside out. Uh, it's your decision.
Se quer viver com os esporos, os fungos, a bactéria, a viver, a reproduzirem-se e a comerem a sua casa a partir do interior a decisão é sua.
That only tells me that you want to live.
Isso só me diz que queres viver.
Come if you want to live.
Vem comigo se queres viver.
If you want the boy to live, walk away.
Se queres que o rapaz viva, vai-te embora.
If you want your son to be a live hero, not a dead martyr, have him call me.
Se quer que seja um herói vivo e não um mártir morto, peça que me ligue.
- Hmm. Then again, I didn't notice that you didn't want to live with me either. - Hodgins.
Mas não reparei que também não querias viver comigo.
I don't want to live without you, Marge.
Não quero viver sem ti, Marge.
If you want both kids to live, it's the only choice.
Se querem que ambos sobrevivam, é a única escolha.
You want to live in the hospital like rodents?
Queres viver no hospital como um roedor?
Live the way you want, not the way society wants you to
Vive como gostas, não como a sociedade quer que vivas.
Ronny, I Want to live With you and not your brother.
Ronny, eu quero viver contigo e não com o teu irmão.
You don't want her to live.
Não queres que ela viva.
Do you want her to live?
E tu queres que ela viva?
Yeah, don't you want us to live?
Sim, não queres que nós vivamos?
I don't want to live with you.
Eu não quero viver com você.
I do not want to move you, just see how you live.
Não quero viver com você, só quero ver como vive.
It is the only way to live, when you get what you want.
É a única forma de viver, quando se obtém o que quer.
You have worked so hard for this transfer that we did'nt see each other i want to live there all year long!
Trabalhaste tanto para esta transferência, que não pensámos em mais nada Eu quero viver lá para sempre!
I'm on vacation... i want to live with you in the North!
Estou de férias... Eu quero viver contigo no norte!
i love you, and I want you to live with me in the Nord Pas de Calais.
Amo-te, e quero viver contigo a norte perto de Calais.
All I want to say to you guys is, may you both live to be 100.
Apenas quero desejar, que oxalá vivam até aos 100.
Hit that if you want her to live.
Prime isso se quiseres que ela viva.
Catherine, I do not want to live the rest of my life without you.
Catherine, não quero viver o resto da minha vida sem ti.
Hey, Cop, somebody says they want to marry you, take care of your pay all your bills, give you a nice place to live, why would you even wait?
Ei, capitão, quando alguém diz que quer casar connosco, tomar conta de nós, pagar as contas, dar-nos um local para viver, porque deveremos esperar?
I think you should want to live.
Penso que deve querer viver.
- I'm not staying here. - You don't want to live with him?
Certo, livra-te dele.
This is where you really want me to live, is it?
Aqui é onde quer mesmo que eu more, é?
You wouldn't want to live here - too many ghosts. Door.
Não iria querer morar aqui, muitos fantasmas.
You have to admit, sometimes the most unexpected things come into your life and end up being the things that you wouldn't want to live without.
Tens de admitir que, por vezes, as coisas mais inesperadas são as coisas sem as quais não queremos viver.
You want to give up your career in New Orleans so you can live in Quantico, Virginia?
Queres largar a tua carreira em Nova Orleães para ires viver em Quantico, na Virgínia?
- Because I want you to live and do your time.
- Porque quero que viva e cumpra a sua pena.
If you want to live, go to jail.
Se quer viver, vá para a prisão.
If you really want her to live, you need to let her go.
Se queres que ela realmente viva, precisas de a deixar ir.
I realized... You just didn't want to Live like that anymore.
Não queria continuar a viver assim.
If you want... to live.
Se quiseres... viver.
Okay, Marshall, you might not want to hear this, but... is it at all possible this is the same burger you had eight years ago, only it could never live up to your ridiculously high expectations?
Marshall, podes não querer ouvir isto, mas será que este é o mesmo hambúrguer que comeste há oito anos, só que não consegue estar à altura das tuas expectativas?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]