English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Português / [ Y ] / You watch it

You watch it tradutor Português

2,284 parallel translation
You watch it, old man.
Toma cuidado, velhote.
- You watch it!
- Tem cuidado. - Tem tu cuidado!
We could get your mom to watch if you think it'd help.
A sua mãe pode ver, se pensa que ajuda.
Before you jump on Twitter to tout your modest accomplishment, watch how it's really done.
Antes que corras para o Twitter para anunciares a tua modesta façanha, vê como se faz.
And you watch it, Mr. Gardner.
Gardner.
You better watch it, burke.
É melhor teres cuidado, Burke.
All right, everybody, watch it again. Anything jumps out at you, call it.
Tudo aquilo que for estranho digam.
You see, when I watch the world go by, I think of it kind of like a huge screen.
Quando olho para o mundo, vejo-o como um ecrã gigante.
Look, you can watch it live if you click here and pay $ 19.99.
Pode assistir ao vivo se clicar aqui e pagar 19.99.
We're in the elevator, and you're pressing the button so I can watch it glow.
Estamos no elevador e carregas no botão para eu o ver brilhar.
You can watch it on closed-circuit TV in the movie theaters.
Podemos vê-lo num ecrã de cinema.
Yeah, look, you either tell us what and where it is or watch us tear this whole place apart looking for it.
- Ou diz o que procurar... ou vai assistir a gente destruir sua casa procurando.
If you keep it up, you watch, she's gonna say she needs space and she'll start pulling away.
Se continuares, acautela-te, vai dizer que quer espaço e vai começar a afastar-se.
You know, he's... he's gonna have to watch her wither away hooked up to a feeding tube when it doesn't have to be that way.
Vai ter de ficar a vê-la definhar, ligada a uma sonda gástrica quando não tem de ser assim.
You made her watch what it did to you and never told her why.
Fê-la ver o que isso lhe fez e nunca lhe disse porquê.
I'll fix you dinner, and I'll whip up a batch of my white chocolate popcorn... and we'll watch it.
Faço-te o jantar, as minhas pipocas de chocolate branco e vemos o filme.
I got it pretty well cleaned up, but watch where you step.
Limpei tudo bem, mas veja onde põe os pés.
And if you don't, Then we can rent the same movie And watch it while we're on the phone.
E se não fores, podemos alugar o mesmo filme e vê-lo enquanto falamos ao telefone.
You just put in the saline, like so, pour it into one nostril, and watch the bad stuff flush out the other.
Põe-se a solução salina, assim, deitas para a narina e a porcaria sai pela outra.
♪ Watch you take it down. ♪ ♪ Get down. ♪
Watch you take it down Get down
♪ Watch you take it down. ♪
Watch you take it down.
I just wish you could be here to watch me do it.
Gostava que pudesses estar aqui para me ver a fazê-lo.
Well, actually I would,'cause that'd be really nasty to watch, but I wouldn't care that it was Liam that you were doing it with.
Melhor não, seria horrível ver. Mas não me importo de tu saires com o Liam.
Ari, I cannot tell you how good it makes me feel to watch you squirm.
- Ari... Não imaginas como me sinto bem por te ver aqui a contorcer-te.
Well, now we can spend three weeks together doing a movie and I don't have to watch you taking it from your ex on film.
Agora podemos passar três semanas juntos a gravar um filme e não tenho de ver-te num filme a ser comida pelo teu ex-namorado.
Pete wants you in it and I don't want to watch you fucking other dudes.
O Pete quer que entres e eu não quero ver-te a foder outros gajos.
And it's real Oscar bait, sir. You say things like "You don't know my pain," and "You watch your mouth, Tyrese, and, in a less dramatic scene," I'll have hash browns. "
Dizes coisas como,'Tu não sabes a minha dor,'e,'cuidado com o que dizes, Tyrese'e, na última cena dramática,
You make sure that watch stays right where it is.
Certifique-se de que esse relógio fique bem aí.
Look, you made 20 grand on hogs, And you spent it on a damn watch.
- Tu lucraste 20 mil com os porcos e gastaste-o num maldito relógio.
Hum, watch it, that's my sister you're bitching about.
Olha lá, é da minha irmã que estás a falar.
That's cool. Me and Kev are gonna kick it at his place, you know, watch some DVDs and play some first-person shooters, you know.
Fixe, o Kev e eu vamos para a tua casa, ver alguns DVDs, e usar os jogos de tiros na 1ª pessoa.
Can't do it while you watch.
Não consigo fazê-lo contigo a ver.
I want to watch what you do. How you do it.
Quero observar o que faz, como o faz.
It's the quiet ones you have to watch out for.
É com os caladinhos que tem de ter cuidado.
Watch yourself or you'll be out before you know it.
Tem cuidado ou vais sair daqui antes que percebas.
And it was the first time you lost someone on your watch.
Foi a primeira vez que perdeu alguém sob sua vigilância.
What do you think it feels like to watch your life disappear?
Qual acha que é a sensação de ver a sua vida... desaparecer?
Well... You better watch it, Emm.
É melhor teres cuidado, Emm.
"Getting to watch reality TV at work," as you call it.
Assistir a um Reality Show no trabalho, como costumas dizer.
I'd invite you to watch me not doing the test, but having not done it many times before, trust me, it's pretty not interesting.
Convidar-te-ia para me ficares a ver não realizar o teste, mas não o tendo feito muitas vezes antes, acredita que não tem muito interesse.
What she was, what she made you watch, what she let men do to you, and it makes me so...
E o que ela era, o que o obrigou a ver, o que ela deixou que lhe fizessem, e isso deixa-me...
It's like getting a watch when you retire from a job well done.
É como ganhar um relógio quando se aposenta de um bom emprego.
One week, we hate the gays. The next week, we let'em watch us shower. It's kinda kooky, don't you think?
Depois deixamos que eles nos vejam no chuveiro.
Have you forgotten what it was like to sit out on that sea ice, and... watch your arm go gangerinous while we were waiting to be rescued?
Esqueceste-te com é sentar naqueles olhos do mar a olhar para o teu braço a espera para ser resgatado.
I'll watch your back there, chief. Don't worry about it, unless you need another team member.
Eu vou te proteger chefe, não te preocupes... apenas que precises de outro membro da equipa.
I'll watch your back there, chief. Don't worry about it, unless you need another team member.
Vou dar-lhe cobertura lá, chefe, não se preocupe... a menos que precise de outro membro na equipa.
You watch where you take your pleasure next time or it might take you.
O Baal matou a rapariga. Cuidado onde procuras o prazer da próxima vez, ou podes ser tu.
You wait, you watch the time, and you put it down nice and slow, and you make sure you're far away by 3 : 00.
Esperas, vês a hora, e colocas isso no chão com calma, devagar. E asseguras-te que vais estar bastante longe às três horas.
It be best if you didn't watch.
- Era melhor se vocês não vissem.
If that's the watch that Lumen heard, I'll make sure it accompanies you to the bottom of the Atlantic.
Se esse é o relógio que a Lumen ouviu, vou assegurar-me que te acompanha até ao fundo do Atlântico.
You watch that programme, everyone's having fun, it's a party or something.
Vocês vêem esse programa, toda a gente se está a divertir, é uma festa ou algo.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]