You watch me tradutor Português
2,261 parallel translation
So, how long did you watch me before I joined NCIS?
Então, quanto tempo é que me observou antes de eu entrar para o NCIS?
You watch me sell that fucking GT to a woman in a coma.
Vê-me a vender aquele GT para uma mulher em coma.
Sir, come with me, watch your step. I love you, too.
Também te adoro.
I cannot watch you pack slowly, one box at a time. It's like Chinese water torture.
Valha-me Deus, isto é lindo.
I was cleared for work, so watch what you say.
Exacto. Deram-me permissão para trabalhar, por isso vejam lá o que dizem.
You back the hell up right now or I will watch you die and I will laugh!
Afasta-te já ou vou ver-te morrer e rir-me de ti!
And, uh, we were wondering if maybe you wanted to come. Uh, you could just, like, watch me play skee-ball Or do exactly what you did the other night.
Podias ver-me a jogar skeeball ou fazeres o mesmo que fizeste na outra noite.
You wanna watch me having sex?
Queres ver-me a fazer sexo?
So you can watch me kick the crap out of you, okay? !
Assim, vais poder ver-me a dar-te um pontapé no rabo!
You wanna watch me, watch this
Queres ver-me, vê isto
You don't have to watch over me.
Não tens que ficar a vigiar.
So you could watch me die.
Para me poderes ver morrer.
I'm gonna have to start tuning in at 1 : 00 to watch you.
Tenho de me ligar às 13h para te ver.
You know, flack told me that, uh, You used to watch him race.
Sabes, o Flack disse-me que costumavas ir vê-lo correr.
Because it's more fun to watch you do it for me.
Porque é divertido vê-la a fazer isso por mim.
Instead you're gonna hang around here And watch me process this junk pile?
Em vez disso, vais ficar por aqui a ver-me a analisar esta pilha de lixo?
So it felt right to at least make something that you could actually watch about it.
Parecia-me bem que, pelo menos, se fizesse algo que se pudesse ver.
I mean, why don't you just come on in and watch the Lakers game with me?
Já agora, por que não entram e não assistem ao jogo dos Lakers comigo?
- Unh. Which means I get to sit here and watch you die.
O que quer dizer que posso sentar-me aqui a ver-te morrer.
If you've moved up to the level where you can babysit me at night then I've moved up to the level where I can watch a scary movie.
Se passaste para o nível em que podes tomar conta de mim à noite, eu passei para o nível em que posso ver um filme assustador.
You let me watch a scary movie I am too young for.
Deixaste-me ver um filme assustador para o qual sou muito novo.
- Will you watch my bag for me?
Olhas pela mochila por mim?
Um, maybe you could watch him for five minutes, just while I get ready?
Podes ver-lhe por cinco minutos enquanto eu me arranjo?
You watch your mouth when you talk to me, boy!
Cuidado com a linguagem quando falas comigo, rapaz! - Rapaz?
If something were to happen to me, I want you to watch out for Alexis.
Se me acontecer alguma coisa, quero que cuide da Alexis.
Oh, no, no, no, you've made me watch this before.
Não, não. Já me fizeste ver isto antes.
I thought I'd come and watch your lacrosse game so if you can make sure that there's a seat for me in VIP?
Estava a pensar ir assistir ao teu jogo de lacrosse.
We've broken up and frankly, I don't care what you do. But I can't sit by and just watch you avoid Lily.
Nós rompemos e, francamente, não me interessa o que fazes, mas não posso ficar parada a ver-te a evitar a Lily.
You want me to watch my swearing?
Quer que tenha tento na língua?
You said you didn't want to watch me pack.
Disseste que não querias ver-me a fazer as malas.
You asked me to go watch her.
Você me pediu para cuidar dela.
Let's get together later, the lot of us, and you can watch me murder a song in the talent show.
Vamos reunir-nos mais tarde. Todos nós, e podes ver-me assassinar uma canção no espectáculo.
I mean, how many times can you watch Marley Me?
E quantas vezes pode ver "Marley e eu"?
Just, uh, watch out for Julio for me, would you?
Fala com o Julio por mim, sim?
You might want to take better care of your watch. Give me that.
Deveria tratar melhor do seu relógio.
I watch that show. I don't remember you.
Eu vejo essa série, mas não me lembro de ti.
Trust me, you do not want to watch this whole tape.
Acredita, não vais querer assistir à cassete toda.
You think that's impressive, Watch me stand on one foot.
Se achas que isso é impressionante, olha para mim só com um pé.
I just wish you could be here to watch me do it.
Gostava que pudesses estar aqui para me ver a fazê-lo.
Well, actually I would,'cause that'd be really nasty to watch, but I wouldn't care that it was Liam that you were doing it with.
Melhor não, seria horrível ver. Mas não me importo de tu saires com o Liam.
Or so help me God, I will turn you into a vampire and I will watch you hate yourself more than you already do.
Senão, juro que o transformo num vampiro, e ficarei a vê-lo odiar-se mais do que já se odeia.
You come to watch me wither away?
Vieste ver-me a definhar?
You will do so grudgingly, but you will do so nonetheless. And you will watch me walk out of here, into the night, never to be seen again.
Libertar-me-ão contrariados, mas terão mesmo de fazê-lo, e ficarão a ver-me sair daqui, a meio da noite para nunca mais ser visto.
Ari, I cannot tell you how good it makes me feel to watch you squirm.
- Ari... Não imaginas como me sinto bem por te ver aqui a contorcer-te.
Any chance you can watch them at your place since apparently I plain old forgot to go to work today?
Alguma hipótese de tomares conta deles na tua casa uma vez que me esqueci, aparentemente, de ir trabalhar hoje?
Unless you want to stand there and watch your little tin-pot messiah here get beat to death, you better start telling me where you're hiding them damn weapons!
Se não quiserem ver o vosso profeta de trazer por casa ser espancado até à morte, é bom que me digam onde esconderam as armas.
If I didn't love that kid, I'd sit back And I'd watch you and violet tear each other to shreds.
Se eu não amasse aquele menino, recostava-me e ficava a assistir a ti e à Violet a retalharem-se um ao outro.
Seeing you out there tonight, out on the dance floor, having fun with guys your own age, not sneaking around and holing up with me in my apartment to watch videos and eat one of the three things I can actually cook?
Ver-te esta noite, na pista de dança, a divertires-te com rapazes da tua idade, e não a esconderes-te e a enfiares-te comigo no meu apartamento. A ver filmes e a comer uma das três coisas que sei cozinhar.
You watch the door.
Tu proteges-me.
You can keep asking me questions all day. But if I bleed to death on your watch, you're gonna have a real problem, aren't you?
Pode continuar a fazer perguntas o dia todo, mas se eu me esvair em sangue sob o seu cuidado, vai ter um problema grave, não é?
I don't want you putting your life on hold just so you can come here and watch me disappear.
Não quero que deixe sua vida suspensa só para vir aqui e me ver desaparecer.
you watch 104
you watch your mouth 44
you watch it 50
you watch yourself 38
watch me 376
mexico 335
metro 61
merci 624
menu 31
melanie 499
you watch your mouth 44
you watch it 50
you watch yourself 38
watch me 376
mexico 335
metro 61
merci 624
menu 31
melanie 499