English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Russo / [ A ] / Act two

Act two tradutor Russo

237 parallel translation
Act two, moonlight.
Акт второй - в сумерки.
Misunderstanding and estrangement in Act Two.
Было отчуждение и взаимное непонимание во 2 акте.
End of Act Two.
Конец второго акта.
Act two, Waldemar's aria.
Второй акт, ария Вальдемара.
You look like one of the chorus in Act two of a touring musical comedy.
Ты выглядишь как комедиант из бродячего цирка.
What's the fellow with the gammy leg going to do in act two?
Как ты думаешь, что этот хромой парень, раненый на войне,.. будет делать во втором акте?
Act Two, fall in love with a parlour maid,
Акт второй - влюбляюсь в горничную.
My boy doesn't like that sparkly stuff on the beach set in act two.
Но моему мальчику не нравятся эти блестящие штуки на пляже во втором акте. Уберите их, хорошо?
- Act Two.
- Акт Второй.
- We don't need an Act Two.
- Нам не нужен второй акт.
We don't need an Act Two?
Нам не нужен Второй Акт?
We really do need an Act Two, so we work.
Теперь нам нужен Акт Второй, так что продолжаем работу.
Act Two.
Акт Второй.
"Nightmare Inn." Act Two.
"√ остиница кошмаров". јкт второй.
What will he do in Act Two, when he meets the love of his life?
С чем он останется в акте втором,... при первой встрече с любимой?
I have not seen Act Two.
Второго я еще не видел.
ACT TWO
ДЕЙСТВИЕ ВТОРОЕ
Act Two, in which he pretends he doesn't care about her but he goes right for her.
Действие второе, в котором он делает вид, что она его не интересует но он уже положил на нее глаз.
Bright and early tomorrow morning, we begin on act two- - the lovers are discovered.
Завтра утром переходим ко второму акту... тайная любовь раскрыта.
Ladies and gentlemen, places for act two.
Дамы и господа, начинается второй акт.
"CLEMENZO DI TITO", SESTO'S ARIA, ACT TWO.
"Clemenzo di Tito", ария Секста, второй акт.
THE BEST OF YOUTH Act Two
ЛУЧШИЕ ИЗ МОЛОДЫХ Часть 2
Here I am trying to make the most important decision in my life and you two men act like children.
Я пытаюсь принять самое важное решение в моей жизни, а два мужика ведут себя как дети.
She disappears for two days while we wonder. When she reappears, her first act is to be seen talking to the almighty mr. Soule.
она исчезает на два дня чем интнригует всех а появившись, первое что делает говорит с великим мистером Сулом но она пошла к источнику
You two staged an act.
Вы устроили спектакль.
You can get into one of those girdles and act for two and a half hours.
Когда мы приедем домой, ты в этом корсете будешь ходить два с половиной часа.
I had to act, but I couldn't. I needed two hands to stop my heart from pounding.
Надо было действовать, но мне не хватало сил, я ужасно волновался, старался успокоить бившееся сердце.
You act all happy, while two people murdered today lie there next to you.
Вам тут весело, а тут такое веселье, что здесь два человека, убитых сегодня, лежат.
How many more men must die before you two begin to act like military men instead of fools?
Сколько еще людей умрут, пока вы не начнете действовать как военные, а не глупцы?
Here we are going through the obligatory middle-of-act-two...
Сейчас мы с тобой играем обязательную середину второго акта :
Act, don't let a misunderstanding stand between you two.
Действуйте, не позвольте недоразумению встать между вами.
Right, to marry a person after only a two-day acquaintance is a very thoughtless act.
Правильно, выйти замчж после двух дней знакомства - зто верх легкомыслия.
He's on stage, doing his act, two people get heart attacks.
Он на сцене, работает свой номер, два человека получают инфаркт.
Are you two digging a tunnel or committing an unnatural act?
Вы там тоннель роете или совершаете некий противоестественный акт?
How long have you two had this act?
И как долго вы оба практикуете этот способ?
Two years we haven't seen each other, and we just flow into the old act.
Как мило. Мьi не виделись два года, а ничего не изменилось.
Two, the apparently premeditated nature of this act.
Во-вторых, в силу наличия в этом деянии прямого, заранее обдуманного умысла.
Watching you two act like the Hardy Boys always brings on stormy weather.
Да меня от одного вида вас, разыгрывающих из себя мальчишек Харди из книжек для юношества-всегда штормит.
Inspector, these people were arrested two days... after the Prevention of Terrorism Act was introduced.
Инспектор, эти люди были арестованы спустя два дня после принятия... Акта о предотвращении терроризма.
Why do we need two people that can't act?
Так зачем нам нужны два человека, не умеющие играть?
Yet you take a picture of two people in the act of sex, or just take a picture of a woman's naked body, and they'll put you in jail.
Но если вы фотографируете людей, занимающихся сексом, или обнаженную женщину, то они сажают вас в тюрьму.
You two act like you're married.
Вы выглядите как семейная пара.
So two hours go by before you act on his request?
И вы выполнили его просьбу через два часа?
So tomorrow, from five to seven... please act like you have more than a two-word vocabulary.
Завтра, с 5-ти до 7-ми... пожалуйста шевелись и выучи больше 2-х слов.
Limited time only, though! Order today, send no money, offer good while supplies last two to a customer, each item sold separately, batteries not included, mileage may vary all sales are final, allow six weeks for delivery some items not available, some assembly required, some restrictions may apply... So act now!
Предложение действует только сегодня, действуйте прямо сейчас!
It is our hope that this unprecedented act of cooperation between two previously hostile governments will mark the beginning of a new age of cooperation and trust.
Мы надеемся, что этот беспрецедентный акт сотрудничества между двумя ранее враждовавшими правительствами ознаменует начало новой эры добрососедства и доверия.
Two adults who are too responsible to act on the attraction...
А двое взрослых, которые могут себя контролировать свое притяжение друг к другу...
The man who incinerated two of the seven cities designated as mankind's first localized Act of God.
уничтоживший два города из семи... прослывший стихийным бедствием в человеческом обличье.
Gallagher's changed his act more times than he has in the last two centuries.
Не обманывай себя. Программа Галахера, менялась чаще, чем твой приятель за последние два века.
It's a sacred act between two people.
Это священый акт между двумя людми.
- Mr Chairman - lf you prove the existence of a Stargate, we will be glad to help you locate it as an act of good faith between our two worlds.
- Мистер. Чэрман - Если Вы докажете существование Звездных Врат, мы будем рады помочь Вам определить местонахождение их как акт честных намерений между нашими двумя мирами.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]