English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Russo / [ A ] / Already done it

Already done it tradutor Russo

483 parallel translation
When evil is already done it is useless to get mad
Когда всё уже случилось, что толку злиться.
Thanks, I already done it for you.
Спасибо, но я уже сам сделал.
- I've already done it three times.
— Я уже трижды это делал.
The one to explain should have already done it. Sandro, you tell him.
Сандро, скажи ты.
I've already done it, captain.
Никаких результатов.
He's already done it with you.
С тобой он этого уже добился.
He's already done it, Mr. coker.
Уже сделал, мистер Кокер.
I've already done it, My Lord!
- Свяжись с ними.
I've already done it 100 times.
Я уже сто раз это делал.
I've already done it twice.
Я уже 2 раза это снимал.
Ambassador, I've already done it.
Посол, я уже сделал это.
- You already done it tonight? - Couple times.
- Сегодня уже было?
In a certain sense, you had already done it with me.
В некотором смысле, со мной.
You've already done it.
Вы уже сделали это.
Has it already been a year since that was done?
Чёртов Жан!
- It's already done.
- Но сделано.
Isn't it awful? I'm about to ask you for another favor, after all you've done already. Nobody's done so much.
Как это не ужасно, но я хочу попросить вас еще об одном одолжении, хотя вы и так много сделали для меня.
It's already done, mind you.
Это уже сделано, представьте себе.
Oh, you've done it already!
Ах, ты уже всё приготовила!
No risk of getting married. It's already done.
Никакого риска, она не на выданье.
He's already done it.
Она уже к нему обращалась.
It's already done, darling.
Не нужно, дорогой.
It was just possible that the Phantom had already done his work.
Возможно, что Призрак все уже сделал.
- It's already done.
- Уже сделано.
Have you done it already?
И ты уже решил?
But perhaps in his case, it has already been done.
Наверное, это уже сделали без меня.
Look, even if you did, it's already done.
Что сделано, то сделано.
It's already done.
Она уже готова.
It may already be too late, but we will do what can be done.
Наверняка уже слишком поздно, но мы сделаем, что сможем.
- Correct. That you were dealing with my file, that you were reasonable, friendly and that we could easily come to an agreement. - Take it easy you talk as though the deal has already been done.
Что Вы имели дело с моим досье, что Вы разумный, дружелюбный и что мы могли бы легко прийти к взаимному соглашению.
and I'm not going to kill my whoring mother because it's already done, and you can all drop dead, except for Madame Rosa, who's the only thing, person I love.
и я не собираюсь убить мою мать-проститутку, потому что это уже произошло, и плнапл я на вас всех, кроме мадам Розы, которая единственная на свете, кого я люблю.
It will take us quite long enough to repair the damage you have already done.
У нас уйдет немало времени на ремонт всего, что ты успел разломать.
The Soviet union is the only socialist nation in the world, and she has done something for the world which the world will someday understand, if it doesn't already.
Советский Союз - единственная социалистическая страна в мире, и она сделала что-то для мира, и мир когда-нибудь поймет это, если уже не понял.
It has been already done a hundred times.
Такое уже сто раз снимали.
It's already done.
- Уже поступили.
And imagine, here I am with about 50 things that are just quasi in my control, like the Philippine government and fucking helicopters which they take away whenever they feel like, and they've done it three times already.
Ага, представь, типа я тут управляю полусотней разных субъектов, вроде филиппинского правительства и блядских вертолетов, которые они забирают, когда заблагорассудится, а забирали их уже три раза.
Oh, no, chief, you've done enough already. It's no problem.
О, нет, шеф, Вы и так уже сделали более чем достаточно.
It's already done!
Все уже готово!
The will was in his room. He could have seen it. But it was already late to put right what it had done.
Завещание находилось в этой комнате, Вы могли посмотреть его в любое время.
Turn the page. I done already seen it.
Переверни Я хочу еще раз посмотреть
It's already done.
Всё уже решено.
First of all, it looks half-digested so you feel like half the work is done already.
В первую очередь потому что он выглядит уже наполовину переваренным и возникает ощущение, что половина работы уже сделана.
- That you've done it already!
- Что ты там уже побывал!
It's already done, it's been done...
Остались тут...
It has already been done.
Это уже было сделано.
Maybe it was already done and didn't need doing in the first place.
Может работа уже была сделана и её изначально не надо было делать.
Well, you would've done it already.
Ты бы уже прыгнула.
A program to mix human and Minbari DNA sounds absurd, fantastic but it's already been done once.
Программа по смешению человеческой и минбарской ДНК звучит абсурдно, фантастично но ее однажды уже осуществляли.
If it were possible to repair the cryogenic regulator, Kai would have already done so.
- Если бы можно было починить криогенный регулятор, Кай уже сделал бы это.
- It's already done. - Look at you!
– Посмотрите на себя!
- It's already done.
Все уже сделано.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]