And all that jazz tradutor Russo
45 parallel translation
Congratulations and all that jazz.
Поздравления и всё такое.
Now it's the honour of the family and all that jazz.
Все печется о нашем добром имени.
All sorts of wines, and all that jazz Bloody buggers, what are you doing in here?
Что вы тут делаете, красавчики?
* And all that Jazz *
* И весь этот джаз *
* And all that jazz *
* И весь этот джаз *
* And all that jazz *
* И весь этот джаз! *
* And all that jazz *
* И весь этот джаз * * И весь этот джаз *
A place to call your own and all that jazz?
ћесто, которое ты могла бы называть своим и прочую чушь?
And love and all that jazz?
А любовь и прочая ерунда?
You should stay in school... don't do drugs, recycle, and all that jazz.
Ты должен быть в школе... Не балуйся наркотой, бросай мусор в урны, ну и вся такая фигня.
Gabe likes to entertain a lot, and he cooks in an oven, and all that jazz.
Гейб любит всякие развлечения. Любит готовить в духовке. И всякое такое.
Just got to roll with the punches and all that jazz.
Просто продолжаю катится с пинками и со всей энергией.
♪ And all that jazz
* И будет джаз *
♪ And all that jazz
* * И все это — джаз! *
♪ And all that jazz
* Ведь все это – джаз! *
♪ And all that jazz
* И все это – джаз! *
♪ And all that jazz
* И весь этот джаз *
♪ And all that jazz
* И весь этот джаз! *
I'm new to all this and I'm still very traumatised and all that jazz.
Я новичок во всем этом, и я до сих пор очень травмирована и все такое.
Your food is great and all that jazz.
Ты вкусно готовишь и все такое.
♪ And all that jazz ♪
♪ И весь этот джаз ♪
Plus the cops will have the top legal guys the police federation's support, the press and all that jazz.
Кроме того, у полиции будут лучшие адвокаты, поддержка федералов, прессы и всё прочее.
I've tried getting in touch with her since then, but it's been a little difficult, just'cause I think she's, like, busy with babysitting and field hockey and all that jazz.
Я пытался связаться с ней с тех пор, но это было немного сложно, думаю, потому что она была занята с детьми и хоккеем на траве и всем таким прочим.
And all that jazz?
Ну и всё такое.
Shalom, and mazel, and all that jazz.
Шалом и мазель, и весь этот джаз...
Please, no, we've got to go get evidence and subpoenas and all that jazz.
Пожалуйста, нет, нам пора собирать улики, выписывать повестки и всё такое.
Put on your tape recorders and all that sort of jazz, huh?
Bключите ваши магнитофоны и прослушивайте вместо джаза, ок?
* And all * * that * * jazz *
* И весь * * этот * * джаз!
* And all * * that * * Yeah * * That Jazz!
* этот * * джаз!
Science teachers and the mentally ill, that's all jazz is for.
Никто не слушает джаз. Учителя естественных наук и психические больные - все, кому нужен твой джаз.
Greenwich Village, once the in spot for beatnik jazz and bebop, is today home to the popular folk music fad, a do-it-yourself musical expression that's attracted youngsters from all across the nation.
Гринвич вилидж - когда-то центр культуры битников, джаза и би-бопа. Сейчас это популярное место среди фанатов народной музыки. Музыка, которую может играть каждый, привлекает молодёжь.
♪ And all... that... jazz... ♪
* И весь * Этот * Джаз
Tell'em we get the friends and families, veterans discount. All that jazz.
Приводите друзей и родных, пенсионерам скидка.
♪ And all... ♪ That... ♪ Jazz... ♪ Skiddoo ♪
* И все... * * это... * * джаз! * * Вот это да!
♪ And all... ♪ That... ♪ Jazz... ♪ That jazz.
* И весь.. * * Этот.. * * Джаз *
"I am very fond of jazz music, " and I swear by all the devils in the nether regions " that every person shall be spared
Я очень люблю джазовую музыку, и я клянусь всеми дьяволами из преисподней, у кого дома будет играть джаз, те получат пощады, начиная с этой поры. "
I took a sabbatical, went back to Stanford to have the surgery and the chemo and... all that jazz.
Я брал отпуск, ездил в Стэнфорд, мне сделали операцию и химию... и все такое.
and all the time 27
and all 124
and all that stuff 21
and all this time 50
and all of a sudden 204
and all that 128
and all the while 36
and all of you 28
and all because of you 16
and all of this 18
and all 124
and all that stuff 21
and all this time 50
and all of a sudden 204
and all that 128
and all the while 36
and all of you 28
and all because of you 16
and all of this 18
and all this 26
and a half 160
and as far as i'm concerned 49
and apparently 261
and again 457
and always will be 33
and also 645
and at the end of the day 45
and as a result 91
and another thing 192
and a half 160
and as far as i'm concerned 49
and apparently 261
and again 457
and always will be 33
and also 645
and at the end of the day 45
and as a result 91
and another thing 192