And pregnant tradutor Russo
1,970 parallel translation
I was angry, and then we had a big fight. He left because he found out that you were pregnant?
Я была зла и мы сильно поругались что ты беременна?
So Ran is pregnant, and Jae Bom sunbae ran away from home.
а Чжэ Бом-сонбэ ушел из дома!
I'm gonna be pregnant within two years and no career. I'll just be changing nappies and, washing dishes and making apple pie.
Какая уж тут карьера, буду менять подгузники, намывать полы и печь пироги.
And they don't care about getting pregnant.
И они не боятся залететь.
They said that they were pregnant, and it was illegal to kill pregnant ladies back then, so...
Они сказали, что беременны... а тогда беременных женщин было запрещено убивать законом.
It was before three weeks was up I found out I was pregnant with Coral and...
Еще до третей недели я обнаружила что беременна Корал и...
Your fibroid shrunk and somehow it allowed you to get pregnant.
- Да. Миома исчезла, и поэтому зачатие стало возможно.
You know, I think about that gray-haired pregnant lady from school, and I just feel bad for her.
Я вспоминаю ту седую беременную даму из школы, но это же полный бред.
I'm married, I have two kids and I'm pregnant.
Я замужем, у меня дети, и я беременна.
- A pregnant woman and child sleeping on the floor - while I've got a bed to myself? - This is still your house.
— Это же ваш дом.
We had an affair, and it only ended when I got pregnant.
У нас был роман, и он закончился, когда я забеременела.
And then Elizabeth- - she couldn't get pregnant.
А Элизабет не могла забеременеть.
No, but I do believe that fear can freeze the uterus, and that fear of how you'll react if one of them gets pregnant before you is stressing them out, so be nice.
Нет, но я верю, что страх может заморозить матку и страх того, как ты можешь отреагировать если кто-либо из них забеременеет раньше тебя напрягает их, так что будь хорошей
How many times do I have to tell you? When that woman was pregnant with Hae Joo, she said she wanted fish bread when I was there. So I even went out, and bought them for her.
Сколько раз я вам говорил? поэтому я пошёл и купил его ей.
Terri pretended to be pregnant, she yelled a lot, and she hated the Glee Club.
Терри притворялась беременной, много кричала и ненавидела Хор.
I am getting pregnant, and then I am having a baby.
Я забеременею, и у меня появится ребенок.
No, I vowed not to speak with you unless William and Kate got pregnant, Liza passed or unless one of us was in grave danger.
Ќет, € кл € лась не говорить с тобой, если только " иль € м и ейт не забеременеют, уйдет Ћайза, или кто-то из нас окажетс € в смертельной опасности.
And I did all of this without missing a single day of work and in spite of the fact that I've been pregnant now for indeterminate number of months.
И я сделала всё это, не пропустив ни одного рабочего дня. И это несмотря на то, что я глубоко беременна.
I never hurt anyone real bad, and it turns out I never actually accidentally got anyone pregnant.
Я никому не делал по-настоящему больно и, как оказалось, никого не обрюхатил по случайности.
I smoked and drank during the first three months but I didn't know I was pregnant.
Я курила и пила первые три месяца Но я не знала, что я была беременна.
You told Cyrus Beene that I was pregnant, and he still won't let me see the President? Amanda, I need you to focus.
Вы сказали Сайрусу Бину, что я беременна, а он все равно не разрешает мне встретиться с президентом?
Fitz and I found out that we were pregnant with our third child.
Фиц и я узнали, что я беременна нашим третьим ребенком.
Talked to my friend Lisa, and she said this is what happens to women when they're pregnant.
Я разговаривал со своей подругой Лизой и она сказала, что такое бывает с беременными женщинами.
I... I've been trying to find Daisy a birthday present, and the pressure to make the right purchase is, is, is nothing like looking for a house when you're pregnant, I know that.
Я пытался найти подарок на день рождения Дейзи и затруднение с выбором правильного подарка ничто по сравнению с выбором дома когда ты ждёшь ребёнка.
Thing is, I'm kind of pregnant, and it's yours.
Просто, я как бы беременна, и он твой.
My Mandy's pregnant, and this little shit's gonna pay.
Моя Мэнди беременна, а это маленькое дерьмо заплатит за это.
She was pregnant and had an abortion.
Она была беременна и сделала аборт.
And he got her pregnant.
И она от него забеременела.
And I'm still pregnant with our child.
И я все еще беременна. Нашим ребенком.
Yep, that's sort of how it works when you're pregnant and haven't had the baby yet.
Да, вот как происходит, когда ты беременна и до сих пор не родила.
If it isn't the foul-mouthed, pregnant girl and the boy who thought it was hilarious to draw genitalia in my textbooks.
Часом не сквернословящая ли это беременная девчонка и паренек, который думал, что ужасно остроумно нарисовать гениталии в моем учебнике?
We had unprotected sex, and I think I might be pregnant.
У нас был незащищённый секс и, возможно, я беременна.
It means you've got your head so far up your new CARE manifesto you don't even realize your own wife thinks she's pregnant and is hiding it from you.
Заботливый манифест, и даже не видишь, что твоя жена думает, что беременна, и скрывает это от тебя. Да ты с ума сошел? С чего бы..?
That we accidentally got pregnant and now we're stuck with the kids we can't take care of.
Что мы случайно забеременели, а о детях позаботиться не в состоянии.
You cheated and you got somebody else's wife pregnant.
Ты обманывал и ты сделал беременной жену кого-то ещё
We also found out that my father... made sure that our parents got pregnant so that he could come back and use our circle.
И еще мы узнали, что мой отец... позаботился о том, чтобы наши матери забеременели, и он мог бы потом вернуться и использовать наш Круг.
We found out that my father made sure that our parents got pregnant so that he could come back and use our circle.
Мы узнали, что мой отец позаботился о том, чтобы наши матери забеременели, и он мог бы потом вернуться и использовать наш Круг.
What if the boss with the two kids and the pregnant wife was lying?
Что если босс с двумя детьми и беременной женой наврал?
Enjoy yourselves, and try not to get pregnant.
Наслаждайтесь, и постарайтесь не забеременеть.
You think I'm pregnant, and the first question you ask me is, is it yours?
Ты думаешь, что я беременна, и первый вопрос который ты мне задал "он твой?"
She's pregnant and the baby's mine.
Она беременна и ребенок от меня.
I asked you how you'd feel if Beth had gotten pregnant, and you said, and I quote, "It would be the worst mistake of my life."
Я спросил тебя, что бы ты почувствовал, если бы Бет забеременела, и ты ответил - цитирую : "Это было бы самой большой ошибкой в моей жизни."
97 years old, and you told her she was pregnant. Well, it cured her hiccups.
79 лет и ты сказал ей, что она беременна.
I mean, she's meant to be the Saviour, but instead she's going to end up pregnant at 13, on drugs and knifing pensioners outside the Quasar Centre.
Я о том, что ей предназначего быть Спасительницей, а вместо этого она забеременеет в 13 лет, подсядет на наркотики и станет пырять ножем пенсионеров у дверей торгового комплекса.
Yeah, well, you date pregnant hookers and your- - your dinosaur eats grass!
А ты встречаешься с беременными проститутками. И твой динозавр ест траву!
Tess and I had sailed around the world, but she got pregnant.
Тесс и я отправились в кругосветное путешествие, но она забеременела.
And she wasn't even a lady, but he really was blind, which was good, because when he went to go throw his coffee at me, he totally missed, and he hit a real pregnant lady, and I was like, " Dude, you're such a jerk!
И она даже не дама, но он действительно был слепой, что хорошо, так как, когда он бросил свой кофе в меня, он конкретно промахнулся и попал в настоящую беременную, а я, типа, такая : " Чувак, ты такой придурок!
And then it turns out she wasn't pregnant either, so...
А потом оказалось, что и она не беременна, так что...
You know, pregnant and I lined up this other job that was a step down, and... but anyway,
Она беременна, а я подыскал себе работу, намного хуже, но как бы то ни было,
Um, I mean, you're eight months pregnant, and, you know, it can't be easy to deal with roommates and rent.
Ты на восьмом месяце беременности, и тебе сейчас не так-то просто - и соседи и квартирная плата.
And you got your girlfriend- - who's never been out of the city- - pregnant how?
И у тебя есть подружка... которая ни разу не выезжала за пределы города... к тому же беременная, это как?
pregnant 250
and peace 20
and pray 26
and proud of it 19
and pretty soon 60
and presto 26
and pretty 30
and patience 16
and power 20
and pull 17
and peace 20
and pray 26
and proud of it 19
and pretty soon 60
and presto 26
and pretty 30
and patience 16
and power 20
and pull 17
and push 26
and perhaps 37
and please 191
and plus 134
and peter 29
and people 33
and poof 22
and post 18
and pain 20
and paige 21
and perhaps 37
and please 191
and plus 134
and peter 29
and people 33
and poof 22
and post 18
and pain 20
and paige 21