And post tradutor Russo
1,392 parallel translation
A Post Office is more than the dispensing of stamps and postal orders.
Почтовое отделение – больше, чем раздача марок и почтовых переводов.
I'll go out and post some.
А я поразвешиваю.
So, you're gonna go on this computer, get on your blog, and post another reply to Mr Anonymous
Поэтому, ты зайдешь на этот компьютер, зайдешь на свой блог и напишешь ответ мистеру "Анониму".
And you telling John Mason Brown and the Post that the opening date is still tentative is irresponsible -
Сказать критику из New York Evening Post, что дата премьеры еще не определена - безответственность, ребячество... -... и сущая правда!
And false-hearted, since I pay a private auditor to check the books long before a Post Office inspector even thinks of coming from Oxford each year.
И неискренне, ведь я каждый год плачу частному аудитору за проверку книг задолго до того, как почтовый инспектор хотя бы задумается о поездке из Оксфорда.
The Irish farm workers could not afford to lose one daylight hour, so Miss Lane bent the rules and let them use the post office after closing.
Ирландские рабочие не могли терять днём ни одного светлого часа, и мисс Лэйн обошла правила, разрешив им пользоваться почтой после закрытия.
I am here to show you that you are nothing compared to the rule of Post Office command and decree!
Я должен указать вам, что вы - ничто в сравнении с приказами и решениями почтового управления!
And I know it's unforgivable because the Post Office's reputation...
Я знаю, это непростительно, потому что репутация почтового отделения...
However it found its way to the Pratts'door, our reputation was restored and Mr Rushton could file his report, confirming the good name of the Candleford Post Office.
Так или иначе, она нашла дорогу к дверям Пратт, наша репутация была восстановлена и мистер Раштон мог подать свой отчёт, подтверждающий доброе имя почтового отделения Кэндлфорда.
Laura, you and I will run the post office.
Лора, мы с тобой будем работать в конторе.
And this poem has now been delivered to Sir Timothy from the post office?
И эти стихи теперь доставлены сэру Тимоти от почтового отделения?
Full post-mortem report, and DS Bacchus is on the phone for you.
Полный отчет паталогоанатома. И вам звонит сержант Бахус.
I am selling the Post Office and the Forge.
Я продаю Почтовое отделение и кузницу.
Miss Lane is this Post Office and this Post Office is Miss Lane.
Мисс Лэйн - это почта, а почта – это мисс Лэйн.
When your father died, all the customers with their foibles and their secrets, bringing their affairs into the post office.
С тех пор, как ваш отец умер, все клиенты с их слабостями и секретами несут свои истории на почту.
And you can remain here at the post office.
А ты можешь остаться здесь, в почтовом отделении.
She was arrested in May 1994 in the UK, and then released in 2000 post-Good Friday.
Ее арестовали в мае 1994 в Англии, а выпустили в 2000 после страстной пятницы.
Yes, and also both shoes contained grave soil, which would indicate that they were removed post mortem.
Да, и еще на обоих ботинках есть почва из комнаты, что значит, что их перемещали после смерти.
This is interesting, on the left hand, the fingertips have been removed post-mortem and the fingertips themselves were removed from the scene of the crime.
Это интересно, на левой руке они срезаны после смерти, и сами кончики пальцев забрали с места преступления.
Or maybe LaGuerta's right and Ellen is comatose in some hospital, post-accident.
Или Лагуэрта права, и Элен лежит в коме в какой-нибудь больнице?
He's a scientific researcher from Cambridge, born in'46. Harvard-educated, post-grad at Oxford and MIT.
Научный исследователь из Кэмбриджа, родился в 1946, учился в Гарварде, Оксфорде, и в ЭмАйТи.
- You know, he was in the Gulf War and he sort of, I don't know, has post-traumatic stress or something.
После войны в заливе он немного... Незнаю... Посттравматический синдром...
We're all standing around looking at the post-op x ray and there it is,
Мы все стоим вокруг и рассматриваем рентгеновский снимок
Some bloke nailed that to the post, stood back and said, " Yes.
Тот парень, видать, прибил этот знак к столбу, отступил на пару шагов и сказал : " Да.
if you're finished with your test, um, look, the hospital's flooding, the C.T.Is on the fritz, my post-op and pre-op patients are backed up for days.
Если ты закончил с тестом... Больницу затопило, томограф сломался. Моих после - и дооперационных пациентов придется отложить на несколько дней.
This one, a post and a crown
Это - почта и бурная радость.
Revenge is so 12 hours ago, And just because Marcus happens to be the perfect post-Bass Palate cleanser doesn't mean he isn't a delicious dish in his own right.
Месть была 12 часов назад, и то, что Маркус оказался отличным заменителем Чака, не означает того, что она сам по себе не может быть восхитительным.
Until he catches a post-surgical infection in his dirty apartment and finds out we tricked him and winds up owning the hospital.
Пока не подхватит заражение после операции в своей грязной квартире и не поймёт, что его обманули, и потом отымеет всю больницу.
Twister and I were wondering if you might allow us to sing Carols here, outside the Post Office.
Мы с Твистером в раздумьях, разрешите ли вы нам петь гимны перед почтой.
Post-op crit's 26 and dropping.
Послеоперационные показатели 26 и падают.
Your wife had some, uh, post-op bleeding, but she's safe, and the baby should be fine.
У вашей жены было послеоперационное кровотечение, но она в безопасности, и с ребенком все хорошо.
She quit and is handing out Post-its?
Она уволилась и раздаёт стикеры?
So, she had a Post-it on her face, and now she's distributing them?
Значит, у неё на лице были стикеры, а сейчас она их раздаёт?
R2 found the listening post, and he saved our lives.
АрДва нашёл пост прослушки и спас всем жизнь.
My wife and I were moving to London so I could take up a post at the university.
Мы с женой переезжали в Лондон, чтобы я смог занять должность в университете.
I can't disobey a direct order and leave my post, can I?
Я не имею права ослушаться приказа и покинуть пост, правда?
I've had that for 38 years and I've never got it out in a post office queue to have a wee. Right, I'd like to demonstrate this.
" мен € есть это уже 38 лет и € никогда не вытаскивал его на почте чтобы сходить по-маленькому я бы хотел продемонстрировать это.
Post it over there, and come again.
Расклей вон там и возвращайся.
we'II reach jubilee hills check post if we go this way, if we take left here and then right and then go straight, there's a hill here and a temple on that hill, you'II marry in that temple.
Если мы возьмем влево, а потом вправо, а затем пойдем прямо, то найдем холмы, на них храм, вы поженитесь в этом храме.
We are here, if we go straight we'II reach Punjagutta circle and Nagarjun circle, if we cross the bridge, it's jubilee hills check post, petrol bunk on right side, if we go straight on the right side, there's a hill, a temple on the hill,
Мы здесь. Если мы пойдем прямо, мы придем к кругам Панджагатты и Нагарджун, если мы пересечем мост, то придем к Юбилейным Холмам, проверим пост, бензиновая колонка будет справа, если пойдем прямо по правой стороне, там будет холм, на холме храм
Return Post-haste, and have something formal to report.
Возвращайся как можно скорее и подготовь отчёт.
and it's painfully exciting when a foolish deserter gets strung up on a lamp post.
Когда глупого дезертира вешают на фонарном столбе - это нестерпимо возбуждающе.
He'd taken a research post at Cambridge University and was eagerly pursuing his quest to understand the universe.
Он занят исследовательскую должность в Кембриджском университете, и с большим воодушевлением проводил исследования в области понимания вселенной.
The ball hits Rudo, onto the post and then...
Мяч попадает в Рудо, отскакивает в штангу
They tied me to a post and did to me what they do to all white men.
К столбу привязали и сделали то, что со всеми белыми мужчинами.
And when the strike is done he'll post another message taking responsibility for our little event.
И после удара он напишет еще одно сообщение и возьмет ответственность на себя.
No, she always went down to the Post Office... and used the telephone.
Нет, она всегда ходила на почту и звонила по телефону.
I got there just as they were loading the body in the bag, and I thought I got the shot something that the Post would buy, you know, but...
Я приехал только, когда уже упаковывали тело. Думал, что всё заснял. Ну, так чтобы в Нью-Йорк Пост продать, понимаешь?
And the lanterns hang from every post The fairies leave their keep
Когда повсюду горят фонари - феи выходят из своих укрытий
You could send the cattle back to the cattle post, live off the calves and milk.
Ты можешь послать их обратно на ферму, А жить за счет телят и молока Лучше, чем деньги в банке.
We've scanned every newsgroup, chat room, blog, website and forum referencing "Kill With Me," and I think we found our first post.
Мы просканировали новостные группы. чаты, блоги, вебсайты, форумы со словами "убей со мной". И кажется нашли один след.
poster 21
post 471
postmortem 20
postman 26
posters 34
posture 33
post office 38
and peace 20
and pray 26
and proud of it 19
post 471
postmortem 20
postman 26
posters 34
posture 33
post office 38
and peace 20
and pray 26
and proud of it 19
and pretty soon 60
and presto 26
and pretty 30
and patience 16
and power 20
and pull 17
and push 26
and perhaps 37
and pregnant 19
and please 191
and presto 26
and pretty 30
and patience 16
and power 20
and pull 17
and push 26
and perhaps 37
and pregnant 19
and please 191
and plus 134
and peter 29
and people 33
and poof 22
and pain 20
and paige 21
and p 40
and paul 20
and personally 18
and peter 29
and people 33
and poof 22
and pain 20
and paige 21
and p 40
and paul 20
and personally 18