And right tradutor Russo
51,322 parallel translation
And right now, I finish my work... you get back from your work, we're both tired and cranky, and... Farah's got homework, we gotta eat... the house is a mess.
А сейчас — я заканчиваю работу ты приходишь с работы, мы оба устаём, раздражены и... у ФАры домашка, пора ужинать... в доме беспорядок.
And you can stand right there.
Встань вот тут.
And right now, something's eating at you.
А сейчас тебя что-то гложет изнутри.
They throw themselves at you left and right.
Она сами на тебя бросаются со всех сторон.
The context is you portrayed yourself as one thing when, really, you were another, which is what you did the entire time you pretended to be an attorney and what I believe you are doing to this body right now.
В контексте вы изображали из себя человека, которым не являлись, чем занимались и тогда, когда изображали из себя адвоката, и думаю, занимаетесь этим прямо сейчас.
Either way, I'm gonna find out what it is and you're gonna wish you told me right now.
В любом случае, я узнаю, что это, и вы будете жалеть, что не сказали мне.
And for all I know, that's what you're doing right now.
Откуда нам знать, что вы не поступаете так же?
And if you don't get that, then she's got you right where she wants you.
И если ты не понимаешь это, тогда она получила то, что хотела.
I'll even eat a bean pie, I don't mind me and missy is so busy, busy making money all right all step back, I'm'bout to dance the greenback boogie.
Костюмы в законе 7 сезон 2 серия Статуя
All right, that is inadmissible and irrelevant.
Так, это недопустимо и неуместно.
Right now, we need to get Willa and get out.
Сейчас мы должны найти Уиллу и выбираться отсюда.
And you're sure we're on the right one?
А ты уверен, что мы едем по правильной?
Now all I need is a pillow and some sheets and I'm right as rain.
Теперь мне нужна лишь подушка и простыни, и всё супер.
- Right, so that's Mrs Dawson and Miss Bousquet locked up.
Так, миссис Доусон и мисс Буске арестованы. - Да.
I've never called out the most powerful company in the energy sector as a fraud and been right, so we're even.
Я никогда раньше, не называл самую мощную компанию, в энергетическом секторе – мошенниками, и при этом всегда был прав, мы квиты.
I'll bet a hundred over that and send it right to the league office.
Добавлю ещё сотню и отправлю прямо в офис НФЛ.
And a cheap beaded bracelet on her right wrist.
И дешёвый браслет из бусин на правой руке.
Extensive blue and yellow bruising down the length of the right arm.
Большие синие и жёлтые синяки по всей длине правой руки.
Well, when I came back to work today and heard about Julie-Ann, the pain came back, in the same place, right here, so maybe it's an emotional pain, not an infection.
И когда я сегодня вернулась на работу и узнала про Джули-Энн, боль вернулась, в том же самом месте, вот здесь, так что, может, это эмоциональная боль, а не инфекция.
Cliff, please, do the right thing and let him go.
Клиф, пожалуйста, сделай доброе дело, дай ему уйти.
Right, gents. I've got teams of Uniforms briefed and ready to go and hunt Clifford and David Bentley.
Отряды патрульных получили информацию и готовы к поимке Клиффорда и Дэвида Бентли.
And you think this has proved her right?
Думаешь, это доказало её правоту?
Thing One and Thing Two are right outside.
- ( лисон ) Двое из ларца уже там.
Right now, there's three of us and one of you.
- ( воз ) Сейчас нас трое, а ты одна.
And when they do, she's so grateful, she lets'em spit roast her right in the cafeteria.
И в благодарность за это даёт отжарить себя прямо в столовке.
Anyway, I was out there, right? I was waitin', and Jo Jo comes out, the baby, and he's crawlin'down the street.
В общем, я подрулила к ним, жду, и тут выползает Джо, Джо — их ребёнок, и ползёт по улице.
Anyway, this car comes zooming'up, runs over his arm and just landed right on him.
Короче, тут мчится машина, переезжает ему руку и прям на ней останавливается.
And the right end of the stick?
И как же это понять правильно?
You're gonna be fine, okay? Alex : Honey, you need to hang back and let the doctors work, all right?
Милая, ты отойди и дай докторам работать, хорошо?
Uh, so you just hit the button and you're thinking with portals, right?
Просто нажми на кнопку, и портал появится.
All right, I was trying to help Guardian and I...
Я пытался помочь Стражу, и я...
And if you both swipe right, you send each other a message.
И если вы оба листнули вправо, то начинаете переписываться друг с другом.
All right, Merry Christmas, Happy Holidays, and whatever people say who exist outside the timeline.
Счастливого рождества всем, Счастливых праздников, и что там еще желают людям за пределами времени.
All right, go. Just take Nate and Amaya with you.
Только возьми с собой Нейта и Амайю.
Yep, and unless I'm high, that's right in the middle of a... T. rex's nest.
И если я не под кайфом, он прямо в гнезде... тираннозавра.
And you all have a right to know that he is the worst of my kind.
И вы все имеете право знать, что он был худшим из моего вида.
White Martians who have the desire and the capacity to change, who don't want to be defined by the hatred of our kind, but just need a push to do the right thing.
Белые Марсиане, у которых есть желание и силы что-то изменить, которые не хотят отличаться ненавистью, как наш род, но которым нужна поддержка, чтобы делать правильные вещи.
You know, Kara, you are starting to sound a lot like a reporter and not a friend right now.
Знаешь, Кара, сейчас ты говоришь скорее как журналист, а не как друг.
And one of those vaults is right here.
И одно из таких хранилищ находится здесь.
And it wasn't with Clark. If these numbers are right, then it's not just unstable, it's going to blow.
Если цифры не врут, то он не просто нестабилен, он скоро взорвется.
All right then, Mxyzptlk, just start again, and start slow.
Хорошо, Миксиспитлик. Просто начни заново и помедленней.
You're right, I don't hold you and Mxy to the same standard, because I expect bad behavior from him, but from you,
Я не могу сравнивать тебя и Микси. Такое поведение я ожидала от него, а от тебя я ожидала гораздо-гораздо большего.
Yes, I've thought about it, and you're right.
Да, я подумала об этом, и ты прав.
And you're right.
И Вы правы.
I'm in the DEO for two months before I can pee alone, and he just walks right back in?
Я провел в ДЭО два месяца, прежде чем мне разрешили ходить в туалет самому. А ему просто достаточно вернуться?
And now he's just gonna go right back to the DEO.
А теперь он сразу же хочет вернуться в ДЭО.
And I'll pay you back right after.
Я все заплачу.
And you have every right to be.
И у тебя есть все права на это. Да?
And if you can tell me that you didn't care for me, that I'm just some mark, then I will walk away right now.
И если ты скажешь мне, что тебе плевать на меня и я был просто жертвой, я уйду.
Done and done, right? Lives saved, heroes praised.
Жизни спасены, героев восхваляют.
So, when she said that I didn't deserve to be happy, I figured she really knew me. And maybe she was right.
Поэтому, когда она сказала что я не достойна быть счастливой, я поняла, что она действительно знает меня.
and rightly so 33
and right here 24
and right now 473
right 138679
right now 7642
rights 33
righteous 110
righty 73
righteousness 17
righto 145
and right here 24
and right now 473
right 138679
right now 7642
rights 33
righteous 110
righty 73
righteousness 17
righto 145
right back at you 108
right here 3759
right on 537
right there 2847
right behind you 176
right on time 239
right foot 41
right back at ya 34
right as rain 57
right in the middle 29
right here 3759
right on 537
right there 2847
right behind you 176
right on time 239
right foot 41
right back at ya 34
right as rain 57
right in the middle 29