As you wish tradutor Russo
1,476 parallel translation
Fight well today, and Romulus will be yours to do with as you wish.
Сражайтесь хорошо сегодня и ромулане будут к вашим услугам.
As you wish.
Как пожелаешь.
- As you wish.
- Как пожелаете.
As you wish.
Как пожелаете.
The Captain said you may stay as long as you wish.
Капитан сказала, что вы можете оставаться, сколько хотите.
As you wish.
Как скажете.
- As you wish.
- Как скажете.
As you wish. Even if I really don't understand why... Before, if I was lying to you it was because I didn't want to lose you.
Но не понимаю, почему раньше обманывала, чтобы не потерять тебя...
it's more this mess which i can't bear i've got fuck all to do here - you can leave, whenever you want you do as you wish... ok, i'm hungry
Это - не тот беспорядок, который я не могу перенести Мне здесь нечего делать - Ты можешь уехать, как только захочешь
As you wish.
Подожди Хорошо
As you wish...
Как пожелаете.
As you wish.
Как пожелаете, отец.
Always just as you wish.
Всегда только как вы пожелаете.
As you wish.
Как прикажете.
As you wish.
Как вам угодно.
As you wish.
Как скажешь.
As you wish.
Как угодно.
As you wish.
¬ ол € тво €.
Okay, as you wish.
Хорошо, как скажешь.
Or stand, as you wish.
Если хочешь, постой.
Well, as you wish.
Ну как хочешь.
SIMMONS : As you wish, ma'am.
Как скажете, мэм.
- As you wish, noble mistress.
- Как пожелаете, благородная госпожа.
You do as you wish.
Делай как хочешь.
You can make it as small or as large as you wish.
Для тех кого пригласите.
Everything is as you wish it.
Всё покорно желанию твоему.
As you wish.
Как пожелаете
As you wish, madam. I have nothing more to hide.
Как вам угодно, мадам.
That being so, as you wish to be united in holy matrimony, join hands and declare your consent before God and His Church.
Если искренне ваше желание сочетаться священным браком, соедините руки и объявите о нём перед Богом и церковью.
Enough, Mr. Hornblower, as you can see, I have - business here in the town. If you wish to scout - for the enemy, I will not prevent you.
ƒовольно, мистер'орнблауэр, как вы можете видеть, у мен € есть дело здесь, в городе. ≈ сли желаете проводить разведку в поисках непри € тел €, € не стану преп € тствовать вам.
As you wish.
Как хочешь.
You were unfaithful to Cordelia, so I posed as a 12th-grader to tempt her with the wish.
Ты был неверен Корделии, поэтому я превратилась в 12-классницу, чтобы уговорить ее на желание.
I just wish that you could say that I'm as funny as you are.
Просто скажи, что я такой же смешной, как и ты.
- I give you a bath. - I wish I ate as well as Eddie, I'll tell you that, instead of the slop you give me.
- Эдди хоть питается хорошо а ты мне одни помои даёшь, знаешь ли!
I WISH I WAS AS SMART AS YOU.
Как бы мне хотелось быть таким же умным, как ты.
Lady, as much as i might wish to rob you... even i wouldn't try to replace a new starter with another.
Леди, мне очень хочется вас ограбить, но все-таки я не буду менять ваш новый стартер на другой такой же.
I wish I could help, but as I said, the files you requested are classified.
Хотел бы я помочь, но как я уже сказал, файлы которые вы запросили, засекречены.
As you wish.
Как хотите.
hands on it. As you wish.
В любом случае
As you wish.
Ты мне понадобишься после ланча.
I wish all my tenants... were as reliable as you, Madame Drou.
Вот бы все мои жильцы платили так исправно, как вы, мадам Дрю.
I wish I could make the world a better place for you to wake up in, but, tough as it is to accept, we both have to understand that even my power to protect and watch over you has its limits.
Как бы мне хотелось сделать мир лучшим местом для твоего пробуждения... но... как бы ни тяжело было это принять, мы оба должны понимать,.... что даже моя сила защищать и приглядывать за тобой, имеет свои пределы.
Tanith wants you to know we will submit to any test you wish to perform to assure you that I am speaking freely as host.
Тенит хочет, чтобы вы знали, что он готов пройти любой тест, чтобы убедить вас, что я говорю свободно как носитель.
Mr. Ratchett, sir, whilst I don't wish to be rude... I believe you watched too many Tarzan films as an impressionable child.
Мистер Рэтчет, не желая вам грубить... полагаю, вы пересмотрели фильмов про Тарзана в детстве.
Ms Lin, I wish we had interpreters as pretty as you in Russia.
Я надеюсь, что в России у нас будут такие же высококвалифицированные и очаровательные переводчицы.
Wish some of the other young gentlemen had as much sense as you.
- Куда тьi пойдешь в такой час? - Срочное незаконченное дело.
I wish I could be half as sure of that as you are.
Хотелось бы мне хотя половину твоей в этом уверенности.
You're supposed to come dressed as the person you most admire, whom you most wish to emulate.
! Ты должна была прийти в костюме человека, которым восхищаешься своего образца для подражания.
Wish they got here as fast as you did.
Хотелось бы, что бы они добрались так же быстро, как вы.
My sources tell me... you wish to return home as well.
ћои источники сообщили мне... что ты тоже хочешь вернутьс € домой?
Shave, as you wish.
Брейтесь, если хотите.
as you know 1680
as you requested 56
as you can see 1468
as you can imagine 154
as you were 223
as you may know 70
as you want 26
as you like 91
as you say 390
as you are aware 22
as you requested 56
as you can see 1468
as you can imagine 154
as you were 223
as you may know 70
as you want 26
as you like 91
as you say 390
as you are aware 22