At you tradutor Russo
147,961 parallel translation
What are you doing? I'm just looking at your very embarrassing personal information.
- Всего лишь смотрю твою позорную личную информацию.
If you look at my shit, I'm gonna look at your shit.
Будешь копаться в моем дерьме - я залезу в твое.
When he looked at you, you felt like you were - the only two people in the world.
Когда он смотрит на тебя, возникает ощущение, что во всем мире только вы двое.
I was just talking to your foreman, Jung-Sho... and he seems to feel that you are all working at maximum capacity and that you cannot work any harder.
Я говорил с вашим бригадиром, Чан-Шо. ГОВОРИТ ПО-КИТАЙСКИ - Выяснилось, что, по его мнению, вы работаете на максимальной мощности и не можете работать усерднее.
Right back at you, Gavy, baby.
- Что есть, то есть, Гэви-детка.
I noticed that you tapped the cables at the NSA's control room for the AIC, giving them complete access.
Я заметила, что ты замкнул кабели в центре управления АНБ для УРЦ. давая им полный доступ.
The paintings of the dunes, the sand color, sea grasses, they were consistent with what you would find at Rockaway Beach.
На картинах были дюны, песок, прибрежные травы, все это соответствует тому, что есть на пляже Рокавэй.
I'm mad at you.
Я злюсь на тебя.
I'm so sorry I snapped at you before, okay?
Мне так жаль, что я накричала на тебя раньше, ладно?
I don't want to look at you.
Не хочу смотреть на тебя.
Uh, Richard, now that Mia and I have parted ways, can I come work for you at Gavin's? Please, please, please.
Ричард, раз мы с Мией разошлись, можно мне поработать на вас с Гэвином, пожалуйста-пожалуйста?
Hey, man. I don't know who you think you are, but you're not supposed to be at this table.
Мужик, я не в курсе, кто ты такой, но тебя за этот стол точно не приглашали.
Now, I know all my embarrassing shit is on your phone and if you look at it, you will mock me endlessly and without mercy.
Я знаю, все мои позорные секреты на твоем телефоне, и унижать ты меня будешь вечно и беспощадно.
I hear you, and yet... I'd like to look at my phone.
- Я понял, но все равно хочу посмотреть.
This deal was our only hope, and, with all due respect, you run your own firm, and you're not exactly chomping at the chance to fund us, are you?
И со всем уважением, у тебя своя фирма, и не сказать, что вы рветесь нас финансировать.
See you all at Hoolicon!
Увидимся на "Холи-Кон".
You know, at the beginning of the presentation, I told all of you to update your HooliPhone OS, right?
- В начале презентации я попросил вас обновить операционную систему на ваших "ХолиФонах".
Uh, I was only at eight percent, so if you could close some applications.
- Там заряда восемь процентов. Ты закрой пару аппок.
Hey, I need you to meet me at the loading dock behind Spilker in 10 minutes.
Давай встретимся на погрузочной площадке за "Спилкер"
Stopping off at Jackson Hole, are you, Gavin?
- Сначала заедешь в Джексон-Хоул, Гэвин?
You're going to a lot of trouble to get at some of the most powerful battle magic in the universe.
Ты ввязываешься в крупные неприятности, чтобы добраться до самой мощной боевой магии во вселенной.
- If you think doing this is going to turn me into you, you don't understand people at all.
Если думаешь, что этим ты уподобишь меня себе, то ты совсем не разбираешься в людях.
You are joining at a very critical time.
Вы присоединились в очень трудное время.
Are you any good at answering them?
Сами сможете отвечать?
I'll be at my father's side, keeping him busy, while you execute your mission.
Я буду с отцом отвлекать его, пока вы будите выполнять миссию.
Every e-mail and call you've made at The Farm has likely been intercepted and recorded by an NSA listening post.
Каждое сообщение и звонок на ферме скорее всего перехвачены и записаны прослушкой АНБ.
First of all, I know you want me to bite at that ;
Во-первых, знаю, ты хочешь меня подколоть.
Yeah, you know, One day at a time.
М : Ну да, потихоньку.
You can't sit at that table all day.
М : Нельзя весь день сидеть за этим столом.
You know, look at it.
М :
You don't think we should talk about this stuff anymore or you don't think we should talk at all?
Ты думаешь, мы больше не должны об этом говорить или ты считаешь что нам не стоит больше говорить вообще?
I thought you were finishing that baseball card thing at Fenneman's this morning.
Думала, ты заканчиваешь дело о бейсбольной карточке с аукциона Финнемана.
I'm confused. Two hours ago, I asked if you knew him at Great Meadow, you said you never heard of him.
Я обескуражена, два часа назад я спросила тебя, не встречал ли ты его в Грейт Мидоу, ты сказал, что никогда о нем не слышал.
Looks like we're looking at, as you would say, strike number three.
Похоже мы ищем, как ты бы сказала, отъявленного рецидивиста.
We've been double-checking the investigations you've overseen at ICE.
Мы дважды проверили вашу деятельность в службе иммигрантов.
Taking a closer look at any missing women you've declared - illegal immigrants.
И присмотревшись, увидели, что вы объявляли пропавших женщин незаконными иммигрантками.
Sometimes, you look at me so strangely.
Иногда ты смотришь на меня так странно.
What if I told you it might not be a miracle at all.
Что, если я тебе скажу, что возможно это было совсем не чудо.
You're laughing at me?
Ты смеешься надо мной?
So you can stop pointing the gun at me.
Так что можешь перестать направлять пистолет на меня.
I hate it when you're mad at me.
Я ненавижу, когда ты злишься на меня.
You... you didn't faint That other night at our recital, did you?
Ты... ты не падала в обморок той ночью на нашем концерте, не так ли?
If you need anything at all, you just call, all right?
Если тебе понадобится что угодно, просто позвони, хорошо?
Now, jess, when you're at school, I know you're safe, And when you're not, I don't know that, So you can't do that, all right?
Джесс, когда ты в школе, я знаю, что ты в безопасности, а когда – нет, я не уверена, так что ты не можешь так поступать, ясно?
Why were you at the hospital?
Почему ты был в больнице?
If you need anything at all, you just... you call, all right?
Если тебе понадобится что угодно, просто позвони, хорошо?
But then one day, you showed up at my door, and you were asking for pento.
Но затем, однажды ты появилась у моей двери и попросила пентобарбитал.
Maybe you're still mad at me.
Возможно, ты все еще зла на меня.
Look, we're pretty much done here, so, um, can, you drop the girls off at the beach?
Слушай, мы уже почти закончили здесь, так что ты бы не могла подбросить девочек на пляж?
That depends on how you look at it.
Зависит от того, как смотреть на это.
You know, you can't just take me out of class because you decided to just take a stab at being a mother today.
Знаешь, ты не можешь просто забирать меня с уроков, потому что ты просто решила попытаться сегодня быть матерью.
at your service 364
at your age 174
at your house 51
at your place 35
at your orders 24
at your command 33
you know 156049
you know what 23733
you see 13602
you will be 199
at your age 174
at your house 51
at your place 35
at your orders 24
at your command 33
you know 156049
you know what 23733
you see 13602
you will be 199
you got this 563
young 1055
you got it 4932
youtube 39
your 1839
you suck 398
you can do it 1412
you bitch 789
you okay 9168
you're cute 195
young 1055
you got it 4932
youtube 39
your 1839
you suck 398
you can do it 1412
you bitch 789
you okay 9168
you're cute 195
your phone 169
your honor 7894
yourself 387
yours 1007
your hat 64
your own 34
you know that 5741
you tell 24
youn 21
younger 104
your honor 7894
yourself 387
yours 1007
your hat 64
your own 34
you know that 5741
you tell 24
youn 21
younger 104
you're welcome 5601
you are 6060
you got a pen 63
your full name 16
youth 73
you all right 5423
you don't want to talk to me 24
you are 6060
you got a pen 63
your full name 16
youth 73
you all right 5423
you don't want to talk to me 24