English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Russo / [ B ] / Baby food

Baby food tradutor Russo

172 parallel translation
( gasps ) Baby food jars are the new mason jars.
Вместо больших банок теперь маленькие.
Baby food jars, totally trending.
Детские баночки в тренде.
Mister, could you reach me that package of baby food?
Мистер, можете достать мне пачку детского питания?
Twenty-three pages of new advertisements, all baby food.
23 страницы новой рекламы, все детское питание.
Get your hands off the baby food!
Убери руки от детского питания.
No, more like the opposite, I've been eating his baby food... one spoon for you and one for me.
Нет, как раз наоборот! Это я перешел на его питание : одну ложку он, другую я, одну он, другую я...
Here, the biscuits, here, the baby food.
Вот тут печенье, а это детское питание.
That's baby food, sir.
Это детское питание, сэр.
Full up of morality like others are stuffed with baby food.
Мораль из них прет во все стороны как перегар от алкаша.
I was going to make us scrambled eggs... and I have a jar of baby food for Jan.
Я собиралась сделать яичницу и еще у меня есть банка детского питания для Яна.
Scrambled eggs, baby food.
Яичница, детское питание.
Besides, baby food is so expensive.
Кроме того, детское питание такое дорогое.
Baby food.
Детское питание.
Nickel off on expired baby food.
Скидка 10 центов с упаковки просроченного детского питания.
It's known as baby food, not child's food.
Это называется "Детское питание", а не "Питание детям".
So "Child's Food" can easily be the pay-off for someone who makes baby food.
Значит, "Питание детям" хороший слоган для производителей детского питания. Это очень продвинуто.
- Baby food, child's food.
Питание детям. Детское питание.
Who gave you the idea, bastard, to deliver 20 train cars of vodka instead of / / / baby food?
Кто тебя, сволочь, надоумил 20 вагонов водки вместо детского питания привезть
- Yeah, like baby food.
- Ага, как детское питание.
They just produce kids... and talk about work, the nursery, baby food, nappies, holidays, where to rent or buy a house, skiing, beaches, family.
Они говорят о работе, детях, яслях, детском питании, памперсах, аренде дома на период каникул, о лыжах, отдыхе на море, семье...
Baby food, nappies, pushchairs.
Детское питание, подгузники, коляски.
And then yesterday, I was cleaning out the cabinets and I found a jar of baby food in the very back.
Вчера я прибирала в шкафах. И нашла в глубине баночку детского питания.
But surely you a hungry baby food it's just a matter of logic?
Но накормить умирающего ребенка, по-вашему, это тоже плохо?
In winter, I'd freeze standing in line for baby food.
Зимой намерзнусь, за детским питанием в очереди отстою, прибегу домой, а мне мать говорит :
Where's the baby food? - In the trunk, I guess.
- В багажнике, наверное.
You might as well call the baby Food Stamp.
Все равно, что мозольный пластырь.
I was doing some laundry, and I noticed the robe I was wearing had some baby food on it, so I threw it in, figuring I could dash upstairs while everyone was asleep, and then I ran into Tom...
Я стирала вещи, заметила, что на моем халате пятна от детской еды, и кинула его в машинку, подумав, что добегу наверх, пока все спят, и наткнулась на Тома...
My mother said I didn't even eat baby food.
Мама говорила мне, что я никогда не ел детской пищи.
Why would we step in baby food?
Какой-такой ковер?
You should have enough of that baby food... to last you a couple of days.
Детской еды вам должно хватить чтобы протянуть пару дней.
I hate it. It's baby-food.
Терпеть не могу детское питание.
He'll take treatment eat nourishing food, and you'll have the baby next year
Я выпишу ему рецепт, составлю питательную диету. Вот увидите, в следующем году у вас родится ребенок.
I found it one day at a market, buying kilos of food for baby, six weeks before of women giving birth.
Встретил его на рынке, он покупал килограммы детской еды, за 6 недель до родов. — И это по-мужски?
I've brought food for her and the baby.
Я принес еды для нее и ребенка.
- The food ain't that bad, baby.
- Еда не настолько плоха, приятель.
The baby needs some food as well.
Ребенку тоже нужно питание.
Unable to fend for themselves, the baby bald eaglets... are dependent on their mother regurgitating food which she has found.
Из-за отсутствия зубов, бедные дети... зависят от своей матери, которая жует для них найденную еду.
Poor doorman has to work two jobs to put food on the table for mother and baby.
Бедный швейцар должен работать на двух работах чтобы была еда на столе для матери и для ребенка.
If a pregnant woman craves something and doesn't get it... the baby is born with a birthmark shaped just like that food.
Если беременная женщина жаждет чего-нибудь и не получает этого... ребенок рождается с родинкой в форме этой еды.
You ain't got no better food... Like some chicken wings, some baby back ribs... some fries or something?
Нет нормальной еды, куриных крылышек, рёбрышек, жареной картошки?
It might be confused with children's food. - Children... baby...
- Это продвинуто.
There's a tribe in Nigeria that throws a dead baby's body into the bush because they believe if buried the dead infant would offend the earth gods which bring fertility and food.
В одном нигерийском племени, трупы детей закидывают в кусты. Если их хоронигь, они будут вредить богам земли, плодородия и изобилия.
We've raised you since you were a baby, given you the food off our table even let you have Dudley's second bedroom purely out of the goodness of our hearts.
Мы растили тебя с пеленок выкармливали пищей со своего стола даже позволили тебе жить во второй спальне Дудлея И все исключительно по доброте наших сердец.
Are we feeding this baby Indian food?
Я собираюсь кормить ребёнка индийской едой?
The only way you could die from this baby now is if a food drop hits you.
Теперь от нее можно погибнуть, если только контейнер упадет.
- No. I've just got to get some food for my baby.
Мне нужно купить еды ребенку.
If the baby's hungry, come to the market and I'll buy food.
Если ребенок голоден, идем на рынок, я куплю еды.
- Baby, you had food poisoning.
Крошка, всему виной пищевое отравление.
I have to go to work, but the baby's food is here.
Я бегу на работу, но еда для малыша готова.
I was thinking that I need to rob a convenience store because I have no money for diapers or food or to put a roof over my baby's head!
Я думала о том, что нужно ограбить магазин, потому что у меня нет денег на пеленки, еду или на крышу над головой ребенка!
It's probably just a food baby, did you have a big lunch?
Да у тебя просто живот раздулся, ты плотно пообедала?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]