Back inside tradutor Russo
1,545 parallel translation
The thought of your hand back inside me...
Мысль о том, что Ваша рука...
He'd fall asleep, and I'd sneak back inside and set the alarm for the morning and get in there before he could wake up.
Он засыпал, я выбиралась обратно в дом, ставила будильник на утро и возвращалась обратно в палатку, пока он не проснулся.
Get back inside. Come on.
Давай зайдём обратно внутрь.
Back inside!
Вернитесь внутрь!
I should just get back inside.
Я просто должна вернуться внутрь.
Go back inside.
Идите домой.
Get back inside and we'll say no more about it.
Возвращайся в дом, и мы больше не будем об этом говорить.
- Kids, go back inside.
- Вернитесь в дом.
I should... Get back inside.
Я пожалуй... вернусь.
What I didn't tell him is that you left your gun under the seat before you went back inside.
Чего я им не сказал, так это то, что ты оставил свою пушку под сиденьем. прежде чем зашёл внутрь.
My men will come back inside and you will shake their hands and you will make peace.
Мои люди вернуться сюда и вы пожмёте друг другу руки и разойдётесь с миром.
... but if you want to stay out, you'll keep your distance from me and her, cos I'm just dying to see you back inside and hearing you've been butt-fucked by every window-licker on the side wing.
... но если ты хочешь оставаться на свободе, держись лучше подальше от меня и от неё, потому что я до смерти хочу увидеть тебя снова за решёткой и слышать о том, что тебя на во всех углах трахает в жопу каждый недоумок.
Come back inside, Joe, please.
Вернись в дом, Джо, пожалуйста.
Jamie'll be back inside before he knows it.
Джейми вернется прежде чем об этом узнает.
I gotta get back inside, but you know what?
Мне пора обратно, но
Why don't we all go back inside?
Давайте зайдем в дом?
He used to do little things to show me, you know, right up until the end, like... like, erm, like throwing paint on me so I'd have to go back inside the apartment.
Он иногда устраивал мне мелкие пакости, почти до самого конца, ну... как-то облил краской, и мне пришлось вернуться в квартиру.
I should go back inside.
Пойду домой.
Ellie, go back inside!
Элли, иди в дом!
Ellie, go back inside.
Элли, вернись внутрь.
Let's go back inside.
Пошли обратно.
Wanna go back inside?
Хочешь вернуться внутрь?
Put the money back inside the bag
Положите деньги обратно в сумку.
He stands for a few moments on the castle rampart, looking at us. Then he goes back inside.
Стоит несколько минут на бастионе замка,... смотри на нас, и затем уходит.
Me, back inside.
Я вернулся.
Sir, get back inside. Close your door.
Сэр, зайдите внутрь и заприте дверь.
We better get back inside.
Нам лучше вернуться на церемонию.
You sure you don't want to come back inside? Yeah, but you should go watch it with an audience.
Нет, но ты иди, смотри со зрителями.
"After a staff meeting Ari threw a stapler at the wall and screamed at a fellow agent that he needed to'climb back inside his mother's vagina and cook a little longer"'?
"После совещания Ари швырнул степлер в стену и проорал коллеге-агенту, что тому необходимо залезть назад в вагину матери и дозреть ещё немножко"?
- If you go back inside, we'll come in.
- Если вернешься, заваливай.
I oughta head back inside.
- Пожалуй, я вернусь обратно.
If you came here to yell at me, Let's just go back inside and get it over with.
Если ты приехал сюда, чтобы наорать на меня, давай просто вернемся в дом и покончим с этим.
We cannot get back inside!
Мы не можем попасть внутрь!
Step back inside, please, ma'am.
Зайдите, пожалуйста, внутрь, мадам.
Sorry, I need to go back inside.
Простите, мне нужно вернуться.
Once McGillicuddy takes off, you and me can go back inside and get to know each other better.
Когда макгилликадди свалит, мы можем вернуться в бар и познакомиться поближе.
Back inside.
Вернись назад.
Go back inside.
Вернитесь внутрь.
Go back inside, honey.
Вернись в дом, милая.
Let's go back inside.
Давай зайдем внутрь.
You're going straight back inside.
Как только все разрешится, ты вернешься обратно.
Go back on inside.
Иди в дом.
- There are two little girls inside in the back bedroom, up the stairs and to the right.
- Там внутри две маленькие девочки в задней спальне, вверх по лестнице справа.
Okay, when the Ice King comes back, everyone play it up, like we want him to come inside the jail and party with us and when he steps inside...
Типа юппи! чтобы ему захотелось войти сюда и поиграть с нами.
Um, remember we were talking awhile back About the questionnaire that is often featured At the end of the TV program "inside the actor's studio"?
Эм, помните, мы говорили некоторое время назад об опроснике, который часто присутствует в конце программы "Внутри актерской студии"?
But the next two shots in the back were close range, inside 6 feet, maybe.
Но следующие два выстрела были гораздо ближе. Предположительно, менее 6 футов.
All I've done is strapped them To the back of the inside of the car, I've hooked them up to cables
Все, что я сделал, это прикрепил их к задней части внутри автомобиля, прицепил к тросам, которые идут в кабину машины.
I rigged the door so we can get back inside later this weekend. Hey, do you have anything a little less hippie and a little more bourgie?
Эй, у тебя есть что-нибудь между хиппи и классикой.
He comes up with some ruse, talks his way inside, Then once he's familiar enough with the house, He knows he can come back and kidnap them
Он находит какой-то предлог и добивается приглашения внутрь, и как только он изучит дом, он понимает, что может вернуться и похитить их без проблем.
Easy for the perp to check in, come back for the kid, And hustle him straight inside.
Легко преступнику снять номер, Вернуться за ребенком, и привести его сюда.
We came out the back way. 'Cause it was too crowded inside.
Мы вышли с черного хода, потому что внутри было битком набито.
inside 950
inside out 19
inside job 21
inside me 38
inside voice 18
inside you 29
insider trading 23
inside and out 54
back the fuck up 47
back it up 216
inside out 19
inside job 21
inside me 38
inside voice 18
inside you 29
insider trading 23
inside and out 54
back the fuck up 47
back it up 216
back to work 469
back to the future 36
back up 1292
back in town 16
back off 1570
back to the beginning 16
back then 441
back me up 80
back home 188
back to school 26
back to the future 36
back up 1292
back in town 16
back off 1570
back to the beginning 16
back then 441
back me up 80
back home 188
back to school 26
back soon 22
back in business 17
back to square one 51
back door 80
back in 260
back in the day 245
back me up on this 16
back down 43
back me up here 53
back here 146
back in business 17
back to square one 51
back door 80
back in 260
back in the day 245
back me up on this 16
back down 43
back me up here 53
back here 146