Be there in tradutor Russo
10,807 parallel translation
We could be there in four hours.
Мы могли бы быть там уже через 4 часа.
We'll be there in 45.
Мы там будем через 45.
I'll be there in about an hour.
Буду через час.
- Be there in a jiff!
- Скоро буду!
Should be there in 20 minutes or so.
Будут минут через двадцать.
- I'll be there in a sec.
– Я буду через секунду.
And there should be two T's in Dr Bennett.
И в "Доктор Бенетт" должно быть две Т
You know, just once, just once in our lives, we had to be there on time.
Знаешь, всего раз, всего раз в жизни мы должны были быть там вовремя.
He said that we all try to live in the light, that we all try to build walls around us to block out the darkness, the danger that's out there, but it can't be done, it's a lie, that in reality there are dark gods out there and that men could become gods on earth through a certain kind of sex.
Он говорил, что мы все стремимся к свету, пытаемся выстроить стену, чтобы отгородиться от тьмы, от опасности, что в ней кроется, но это невозможно, это притворство, что темные боги живут рядом с нами
There must be a thousand Henry Williams in London.
В Лондоне, должно быть, тысяча Генри Уильямсов.
Sayyad, there must be 400 Henry Williamses listed in London.
Сайард, в Лондоне числится 400 Генри Уильямсов.
Only, you should know, I've got a dinner at the yacht club tomorrow night and I want to be able to reassure the members of the committee that there isn't in fact a gang of pirates operating off the coast of Saint Marie.
Вам следует знать, завтра вечером я ужинаю в яхт-клубе и хочу иметь возможность заверить членов правления, что на самом деле нет шайки пиратов, орудующей на побережье Сент-Мари.
- Although to be fair, if you open what you think is an empty trunk, and suddenly there's a guy in there, you're gonna overreact.
- Хотя, честно говоря, когда ты открываешь, казалось бы, пустой багажник, и внезапно видишь там парня, немудрено, что ты остро отреагируешь.
I truly appreciate the sacrifices of the men and women who serve in our armed forces, but there's easier ways to almost be eligible for food stamps.
Я искренне ценю жертвы, на которые идут мужчины и женщины в наших вооружённых силах, но есть способы гораздо проще почти получить права на талоны на еду.
You better not be saying that when you're in there.
¬ ам не стоило бы выражатьс € столь откровенно.
There might be life in this yet.
≈ сли еще есть смысл.
I anticipated, if we had sufficient success, in lobbying for the Heaton-Harris Bill there may be an assault against me personally to stall our momentum and to damage our credibility.
я была готова, в случае, если бы мы добились достаточного успеха в лоббировании законопроекта'итона -'арриса, к тому, что на мен € лично начнутс € нападки, чтобы перехватить у нас инициативу и подорвать к нам доверие.
So, what were you really thinking up there in front of all those people saying things you didn't believe to be true in such a convincing manner?
- Тогда о чём вы думали на самом деле, пока так уверенно рассыпались фальшивыми похвалами перед столькими людьми?
There was a study published last year in Nature Communications, by Batini and Hallast, that found that Y chromosomes in the majority of European men could be traced back to just three individuals from the Bronze Age.
В прошлом году в "Связях с природой"... было опубликовано исследование Батини и Халласта, которые обнаружили, что игрек-хромосомы у большинства мужчин-европейцев... можно отследить до всего лишь трех человек... бронзового века.
If Kublai's reign of terror is allowed to continue, there'll be more lies and more deceit, until we drown in a melting pot of backbiting outsiders and malfeasance of all kinds.
Если разрешить продлиться царству террора Хубилая, будет ещё больше лжи и мошенничества, пока мы не смешаемся в общем котле с лживыми чужаками и продажными чиновниками всех мастей.
In very rare instances, there will be some, uh, bleeding from the eyeballs.
В очень редких случаях, это возможно... кровотечение из глазных яблок.
There'll be 100 in it for you.
Я заплачу тебе 100.
At 8 : 00 p.m. tonight, there will be an assembly on the football field in support of Will Byers and his family.
В 20 : 00 на футбольном поле состоится собрание в поддержку Уилла Байерса и его семьи.
Attention students, there will be an assembly to honor Will Byers in the gymnasium now.
Внимание всем ученикам, в спортзале состоится собрание в память об Уилле Байерсе.
The gate's gotta be in there somewhere.
Врата должны быть где-то там.
Must be hell for you in there.
Должно быть это ад для тебя.
However, there might be some value in knowing who did what and when, uh, just so you get a sense of the dynamic in play.
Тем не менее, думаю стоит узнать, кто что сделал и когда, просто чтобы вы поняли динамику происходящего.
If something happens to my son, there will be no place in the world
Если что-то случится с моим сыном, во всем мире не останется места
There's no rush. I mean, why don't we go up to the Vermont house in the next few weeks and all be together?
Я хочу сказать, почему бы нам не съездить в наш дом Вермонт на несколько недель всем вместе?
Okay, listen up. It's gonna be a bag of nails in there.
Там будет жарко.
Yeah, well, who knows what's gonna be what in the dorms by the time we get back in there.
Кто знает, что будет твориться в комнатах, когда мы туда придем.
Yes, I suppose so, but it's- - there are men in there who are thirsty, who are dirty, whose beds need to be remade.
Полагаю, что так, но... Там люди, которых мучит жажда, которым нужно сменить белье, переодеть.
All citizens are expected to be in their homes and to remain there starting at 8 : 00 this evening through 6 : 00 AM tomorrow.
Всем горожанам предписывается находиться дома с восьми часов вечера и до шести часов утра завтрашнего дня.
Now, there might be ammo and actual VC hidden in those walls.
Там могут быть боеприпасы и живые гуки-бойцы.
That way, when we're down there she won't be able to get back in.
Таким образом, когда мы будем там, она не сможет вернуться.
Richard said there would be less red tape in Washington. That's all.
Ричард сказал, что в Вашингтоне меньше бюрократизма.
I'll be in there soon.
Я скоро буду.
Oh, there are so many more hours left in the day for me to be right.
Впереди еще целый день, чтобы доказать, насколько я права.
Unless he's bionic, there can't be a body in it. Yet.
Если он не робот, то тела там еще нет.
There is no world in which I am going to be vice president to that smug, Dick Van Dyke-looking motherfucker Tom James.
Ни за что в жизни я не стану вице-президентом у этого надутого мудака, похожего на Дика Ван Дайка.
There's only one person I'd be more surprised to see today in the Roosevelt Room and that's Teddy fucking Roosevelt.
Есть только один человек, чьё присутствие в комнате Рузвельта удивило бы меня больше, и это грёбаный Тедди Рузвельт.
Just say there's been some minor factory delays and the line will still be in stores by Christmas.
- Нет, это тоже лишнее. - Сошлись на производственные сложности, и скажи, что к Рождеству коллекция...
But when things got to be too bad... there was one place I would go to in my mind.
Но когда становилось совсем плохо... было одно место, куда я могла бы мысленно отправиться.
There's a man in New Mexico who will be declared brain-dead in two hours.
В Нью-Мексико есть человек, у которого через два часа признают смерть мозга.
Yes, and would have extended its invisible reach into every corner of society, eliminating anyone who dared question its vision of the world, because there would be nothing and no one to stand in its way.
Да, и рапространил бы свой невидимый охват на каждый уголок общества, уничтожая любого, кто посмел бы ставить под вопрос его видение мира, потому что не будет никого и ничего, кто мог бы стать у него на пути.
Not to be a... a stick in the mud, but, uh, I certainly hope there's no funny business - going on under that blanket. - Mom!
Не хочу вам... портить кайф, но очень надеюсь, что никакие веселые делишки не происходят сейчас под одеялом.
Hey, I... I don't mean to intrude, but I thought maybe there's a conversation going on in here that I needed to be a part of.
Я не хотел вмешиваться, но я подумал, что у вас разговор, в котором я тоже должен поучаствовать.
Mate,... I reckon there'd be a lot of people interested in seeing something like that.
Дружок... думаю, есть очень много людей, которые захотели бы увидеть что-то подобное.
But I got to tell you, why they tell me that there's gonna be a cold front in Boulder, Colorado?
Но вот, что я хочу сказать - зачем они рассказывают мне том, что в Боулдере, Колорадо, будет холодно?
You know, the idea of the home, the hearth, dogs, kids, all that, and meanwhile, all over the world, there's just so much to be done, and here in our country, there's so much to fix.
Ну, понимаешь, вся эта идея с домом, домашним очагом, собаками, детьми, всем этим, в то время как во всём мире так много нужно сделать, и даже здесь, в нашей стране, столько всего нужно исправить.
There must be 50 grand in here.
Тут не меньше 50 штук.
be there in a minute 18
be there at 24
be there 115
ines 33
in fact 10253
internet 115
india 252
invite 16
invasion 24
inter 39
be there at 24
be there 115
ines 33
in fact 10253
internet 115
india 252
invite 16
invasion 24
inter 39
instagram 35
interior 21
inside 950
indian 84
indiana 185
intelligent 217
indeed 4544
instant 24
international 47
intel 28
interior 21
inside 950
indian 84
indiana 185
intelligent 217
indeed 4544
instant 24
international 47
intel 28
interpol 81
independence 32
incredible 769
indians 76
insight 19
instead 1488
intelligence 152
internal 17
interview 123
inch 105
independence 32
incredible 769
indians 76
insight 19
instead 1488
intelligence 152
internal 17
interview 123
inch 105