Bold move tradutor Russo
120 parallel translation
That's a pretty bold move there, Mr. Stone.
Чтож, это очень смелый поступок, мр.
It was a bold move.
Это было очень храбро.
And it was a bold move, as Leo has the six you're looking for.
Это был смелый шаг, учитывая, что шестерка, которая тебе нужна, у Лео.
As the leaders enter the pivotal turn, it looks like True Love is out front but Carpe Diem, in a bold move here, they are gaining ground.
Лидеры входят в основной поворот, похоже, что "Настоящая любовь" впереди, а "Лови момент" в шаге от нее и выходит вперед.
It was a bold move, I admit.
Я признаю, это был смелый ход.
- Now there's a bold move. All right.
Смелый ход.
- That's a bold move.
- Рискованный ход
I must admit, it's a bold move, Lex, but it won't work.
Должен признать, смелый ход, Лекс. Но не поможет.
And Buster makes a bold move.
А Бастер идёт на отважный шаг.
It's a bold move to Photoshop yourself into a picture with your girlfriend and her kids on a ski trip with their real father.
Это смелый ход, вмонтировать себя через Photoshop в фото своей девушки и её детей, снятого во время путешествия с их настоящим отцом.
That's a pretty bold move.
Довольно смелое решение.
I need to make a move, a bold move.
Мне нужно сделать шаг, серьезный шаг.
That's a bold move.
Это... дерзкий ход.
I know we wanted to Make a bold move,
Я знаю, мы хотели действовать прямолинейно,
Bold move.
Дерзкий ход.
Bold move, Naomi.
Смелый ход, Наоми.
- That is a bold move.
- Храбрый поступок.
Bold move!
Сурово!
Secretariat making a bold move.
Секретариат. Секретариат делает рывок.
Bold move to skip straight to surgery.
Сразу операция? Серьёзный шаг.
You need to make a bold move.
Тебе нужно сделать уверенный шаг.
Bold move.
Смело.
It's a pretty bold move.
Это мощный ход.
A bold move is the only way to move forward in this investigation.
Тут нужны только смелые шаги.
We pick up with black 129, making a bold move to attack this triangle.
Итак, черный делает 129-ый ход сюда, что бы атаковать этот треугольник.
It's a bold move and no one would ever look for it here.
Потому что это смелый шаг, и никто не стал бы искать его здесь.
That would be a very bold move.
Это было бы очень смелым шагом.
Alright, bold move.
Ладно, смелый шаг.
It's a bold move.
Это - смелый шаг.
Bold move.
Рискованный ход.
A bold move, My Lord, and admirable.
Смелое решение, милорд, и поразительное.
It would be a pretty bold move to just force myself into Ricky's apartment, but I might give it a try.
Это был бы довольно смелый шаг с моей стороны просто переехать в квартиру к Рикки, но я должна попробовать.
You did such a bold move...
Какой смелый шаг..
That's a bold move, Nathaniel.
Это смелый шаг, Натаниэль.
And I made a bold move by using an omiai to meet you.
Поэтому я осмелился пригласить тебя.
That was a pretty bold move.
Это было довольно дерзко.
Bold move.
Смелый ход.
That's a rather bold move, don't you think?
Довольно смелый шаг, не думаешь?
It's a bold move, Frank.
Это смелый шаг, Фрэнк.
I don't know, it seems like a really bold move for Mona.
Не знаю, как-то это слишком глупо для Моны.
He thinks his father killed Vivian over the Lyritrol cover-up, I mean it's a bold move.
Он думает, его отец убил Вивиан ради сокрытия правды о Лиритроле, полагаю, это был смелый поступок.
This is a pretty bold move.
Это очень смело
That's a bold move.
Смелый поступок.
Chasing a ghost north of the border : That's a bold move.
Преследовать призрак к северу от границы - это дерзкий шаг.
Bold move you made today.
Дерзкий шаг ты предпринял сегодня.
- Welcome. - That's a bold move- -
Добро пожаловать Это смелый шаг
♪ your arms crossed to the ceilings ♪ - ♪ when the aliens came ♪ - It was a bold move, but I couldn't help myself.
Это был отважный шаг, но я должна была.
What a bold, uncompromising move.
Какой смелый, бескомпромиссный ход.
Bold move.
Смелый шаг.
I'm hoping that a bold, cost-cutting move like this will impress Hank Hooper.
Надеюсь, что такой смелый ход по снижению затрат как этот впечатлит Хэнка Хупера.
Our next move needs to be bold and swift.
Наш следующий шаг должен быть быстрым и решительным.
move 8969
moves 40
moved 33
movement 69
move it or lose it 23
move it 2576
move your feet 54
move your ass 143
move your car 23
move out of my way 19
moves 40
moved 33
movement 69
move it or lose it 23
move it 2576
move your feet 54
move your ass 143
move your car 23
move out of my way 19
move closer 21
move your hand 39
move out of the way 104
move over 401
move out 424
move in 316
move in with me 38
move it along 71
move up 92
move on 540
move your hand 39
move out of the way 104
move over 401
move out 424
move in 316
move in with me 38
move it along 71
move up 92
move on 540
move fast 40
move faster 33
move forward 97
move it up 29
move your hands 21
move now 53
move yourself 17
move it in 19
move down 21
move along 326
move faster 33
move forward 97
move it up 29
move your hands 21
move now 53
move yourself 17
move it in 19
move down 21
move along 326