English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Russo / [ B ] / Break

Break tradutor Russo

33,644 parallel translation
Break of dawn, as it were.
Как говорится, с рассветом.
" Can't break the mold.
Изменить себя невозможно.
Now, I think I'm gonna break every bone in your body.
Теперь я думаю, что сломаю тебе все кости.
Look, no, we had a break-in, some little bastard smashed it to bits.
К нам вломился какой-то подонок, и разбил его на куски.
But first, tell me, the night of the break-in, this room was in darkness?
Но скажите, в ночь взлома, в комнате было темно?
.. Thatcher, present at the first break-in.
... Тэтчер, но их он пощадил.
But with Colonel Packard's helicopter transport, we will be the first to break through to the other side.
Но благодаря вертолетам полковника Пакарда, мы будем первыми, кто прорвется на другую сторону.
Why don't we leave it to Colonel Packard to break the tie?
Может, пускай решает полковник Пакард?
I think it's about to break.
Думаю, он вот-вот рухнет.
I could break America.
Я могу покорить Америку.
Well, you need a break.
Тебе нужно отдохнуть.
I could break us out of this big house.
Я бы устроил нам побег из тюряги.
Formula break is over!
Перерыв на смесь кончился!
Give me a break, and I'll get you some bread.
Дай мне перерыв, и я принесу тебе хлеба.
I'm on my lunch break.
Я на обеде.
If Joker's bomb were to go off, these plates would break apart, plunging every Gotham citizen into the eternal abyss forever.
И если Джокер взорвет свою бомбу, эти плиты разрушатся и всех жителей Готэм-сити увлечет в эту бездну навечно.
But in order to do that, I need to break my friends out of a giant, scary prison.
Но для этого мне нужно освободить моих друзей из большой страшной тюрьмы.
Did you break in?
Ты вломился?
It's what you do when you see someone trying to break in.
Так делают, когда видят человека, который пытается вломиться.
Maybe you should take a break.
Может, тебе стоит отдохнуть.
Why don't you take a break?
Может, передохнёшь?
I was afraid they might break you.
Я боялась, что они тебя порвут.
Break, break, break, Spartan Thirty Tree, Requesting extraction.
Брейк, брейк, брейк спартанец 33 запрашиваю эвакуацию
Break, break, break, Spartan Thirty Tree, requesting extraction.
Брейк, брейк, брейк. Спартанец 33 запрашиваю эвакуацию
Break, break, break!
Брейк, брейк, брейк!
Break it up!
Разойдитесь!
You need a break.
Тебе нужно передохнуть.
Give me a break.
Дай мне тайм-аут.
And if I might give you some advice, the more connections you have, the easier it will be to break you.
И, если бы я могла дать тебе совет, чем больше у тебя связей, тем проще тебя сломать.
Gotta be honest, I'm glad to have a break from depositions.
Честно говоря, я рад оторваться от работы.
But you don't break this case, they'll remember that, too.
Но если не распутаешь это дело, они запомнят и это.
The Devil of Hell's Kitchen, the man who does not break and the unyielding woman.
От Дьявола из Адской Кухни, человека, которого невозможно поразить и женщины, которая не устает.
Got to go spring break.
- Вали на тусу.
- Well, let's take a break.
- Уйдём на рекламу.
Then another massive break.
А потом случился ещё один крупный прорыв.
I got to take a break, dude.
Мне нужен перерыв.
- I want you to clear the lines. - Speaking of Jerry... - Break time.
К слову о Джерри - перерыв.
- to break down those walls.
-... и могу сломать эти стены.
She had a break down.
- У нее случился нервный срыв.
- Did she break the boy's nose? - Yes.
- Она сломала ему нос?
At 22 : 25 Thomas told you he was gonna take a break and he left his station.
В 22 : 25, Томас сказал, что сделает перерыв И покинул свой пульт.
Well, come on, time for a break.
Давай, перерыв.
Let's break off and meet me at the safe house.
Разъезжаемся и встречаемся в логове.
Now, come on, give him a break.
Ну же, отпусти его.
Give me a break.
Отпустите.
You know, after 16 years, I figure it's time for a little break.
Знаете, после 16 лет работы пора сделать паузу.
You feel me, don't you, when I break in?
Ты чувствуешь меня, когда я врываюсь, да?
Give me a break!
Ой, вот не надо!
It's hard enough to get that kind of money, let alone with broken legs. Break his legs? Think about it ;
Сами подумайте.
It's not a break.
Я не отдыхаю.
We're gonna take a break.
Уйдём на рекламу.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]