English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Russo / [ C ] / Come down

Come down tradutor Russo

8,826 parallel translation
Come down to the office later and I'll bring you up to date.
Приходи попозже в контору, я расскажу, как у нас идут дела.
So is she going to come down?
Так она к нам спустится?
Well, we'll come down.
Мы тоже спустимся.
- I've unpacked and then they're changing tonight so they can come down and say hello.
- Всё распаковала, а переодеваться они не будут, спустятся поприветствовать.
I just wanted to come down here to say job well done, guys.
Я пришёл поздравить вас с отличной работой.
If you're up there, come down.
Если ты там, спускайся.
You come up hands raised or we come down guns raised.
Либо ты сдаешься, либо мы заставим тебя сдаться.
"You need to come down here, man-to-man, face-to-Trace."
"Приходи сюда, будь мужиком, скажи это Трейсу в лицо."
Come down to the station.
Приезжай к станции.
Come down.
Спускайся.
Reaper drone's come down, and we get to blow it up.
Сбили дрона-убийцу, и мы должны его взорвать.
Kyle must be a pretty important client for you to drop everything and just come down.
Кайл, наверное, очень важный клиент, раз вы всё бросили и приехали сюда.
Can you come down here, please?
Ты не мог бы спуститься?
I had to come down here and send them out, and told them to go to their strip joint, if that's really what they wanted to do.
Мне пришлось подняться сюда, выставить их и сказать, чтобы шли в стрип-клуб, если это то, что они хотят.
I didn't come down to be insulted.
Я пришла сюда не для того, чтобы меня оскорбляли.
This is weird, right, asking us to come down here?
Это странно, да, просить нас сюда сходить?
Come down, please.
- Спускайтесь, пожалуйста.
It seems poor Mellie Grant seems to have come down with... and I quote... "a terrible flu."
Кажется, бедняжка Мелли Грант приболела... цитирую... "гриппом"
- Nice? - You got to come down.
Приезжай как нибудь.
I'll change and come down.
Пойду переоденусь.
We need you to come down to the station and give us a composite.
Вы должны пройти в участок и составить его портрет.
She'll come down with body aches if she keeps working like that.
У нее все будет болеть.
I'd like to come down here and see you more.
Я хочу почаще приезжать к тебе.
- We weren't sure where you'd come down.
Мы не были уверены, что вы прилетите.
Alicia, come on down here.
Алисия, иди сюда.
Okay, but we come on too strong, they'll shut down.
Ладно, но мы начали слишком агрессивно, они закроются.
You know, when I was down there, I just.. I kept thinking, if we could just make it out if we could just survive, and get out and come back home'then everything was gonna be alright.'
Знаешь, когда я была там внизу, я продолжала думать, сможем ли мы выбраться оттуда, сможем ли мы выжить, сбежать оттуда и вернуться домой, когда все будет хорошо.
Why don't you just come lie down?
Почему бы тебе просто не прилечь?
If Eric and Nell come up with a concrete link between Arkady and Elia Berkeley, we'll bring the house down on him.
Если Эрик и Нэлл найдут четкую связь между Аркадием и Элией Беркли, мы его сделаем.
Hey, maybe I'll, uh, come join you when things cool down.
Слушай, может я к тебе присоединюсь, когда всё утихнет.
What if I come over tomorrow night, throw down my world famous grilled cheese for you and the guys, huh?
Что, если я приду завтра вечером и приготовлю мой всемирно известный жареный сыр для тебя и мальчиков?
Just tell her to close it down and come get the kids.
Просто скажи ей закрывать ресторан и идти за детьми
- Come here, sit back down. I think we could do better this time.
Я думаю, мы могли бы сделать лучше на этот раз.
Guy juggling plates, you think the whole dinner set's gonna come crashing down on his head?
Парень жонглирует тарелками, кажется, что весь этот набор посуды рухнет ему на голову?
Why don't you come and sit down?
Ну же, присядь.
Come and sit down.
– Заходи и садись.
You didn't come all the way down here to give me your new shoe.
Ты приехал в такую даль не для того, чтобы показать мне новые кроссовки.
Put down your arms and come out. In this kind of situation, I'm pretty sure the guy with the nuclear reactor usually calls the shots.
В такой ситуации, я уверен, что парень с ядерного реактора обычно всем заправляет.
Then how come you're not down here with us?
Потому что мы должны найти другой способ.
Come sit down and eat with us.
Давай, садись с нами.
Come on. Sit down.
Давай, садись.
Come on down, please!
Спускайтесь, пожалуйста!
! Gary, stand down, man, come on!
Гари, успокойся, чувак!
Come on, hey, hey, hey, hey, hey, calm down.
Давай, эй, эй, эй, эй, успокойся.
Sure, there are grays... but when you come right down to it, at its core, beneath every choice, there's either a one or a zero.
Конечно же, есть двоичный рефлексный код, но когда ты обращаешься к нему, по сути, под каждым выбором, есть либо единица, либо ноль.
- We got to bring his body temperature down, guys. Come on.
— Мы должны сбить его температуру.
Now come on, we've got some Deadites to mow down!
Ну идемте, нам еще дэдайтов истреблять.
Come on, you sit down before you fall down.
Давай же, присядь, пока ты не упал.
The king's army will come, hunt down the hooded thieves. Yea.
Королевская армия выследит бандитов в капюшонах.
Shep just told me they're already lining up for the show, and I thought we could go down, tell them how much we appreciate them, if you want to come.
Шеп сказал мне, что они уже собрались ради концерта, и я подумала, что мы могли бы спуститься вниз, сказать им, как мы их ценим, если ты конечно вообще хочешь туда пойти.
You know, and I see her in that video with Juliette, and I know that she thinks she can just go down that road and all her dreams are gonna come true.
Знаешь, когда я смотрю это видео с ней и Джулиетт, я знаю, что она думает, что может просто пойти по этой дороге и все её мечты исполнятся.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]