English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Russo / [ E ] / Enjoyed

Enjoyed tradutor Russo

2,557 parallel translation
I enjoyed being your Bubby.
Я рада была быть твоей Бабби.
I've enjoyed our time together these past few years.
Была очень рада работать вместе последние несколько лет.
I really enjoyed it. Yeah.
Мне очень понравилось.
Someone that truly enjoyed watching other people's pain.
Тем, кто искренне наслаждался, наблюдая чужую боль.
We've enjoyed having you.
Нам нравилось твое присутствие.
Not as much as I enjoyed myself in this, I'll bet you.
Готов спорить, не больше, чем я насладился этой гонкой.
I hope you've enjoyed your stay in Hong Kong.
Надеюсь, вам понравилось в Гонконге.
Well, I enjoyed the previous one so much, I wanted one more.
Ну, предыдущий мне так понравился, так что я захотела еще.
I enjoyed it myself.
Сам получил от нее много удовольствия.
Enjoyed it.
Отлично.
And they enjoyed it, all of it - the attack and the chase.
И они наслаждались этим, всем - и нападением и погоней.
You enjoyed it.
Ты наслаждалась этим.
You enjoyed him leaning on you.
Ты наслаждалась его расположением к тебе.
You enjoyed it.
Тебе это понравилось.
You enjoyed him leaning on you.
Понравилось, что он к тебе наклонился.
What, you think I enjoyed that?
Что, ты думаешь, я этим наслаждался?
- I've never enjoyed myself on December 31st.
- Никогда нет настроения 31 декабря.
He didn't even go on the run. He just sat there and enjoyed the quiet.
Он даже в бега не подался, просто сидел и наслаждался тишиной.
- I enjoyed that.
- Мне тоже.
Perhaps enjoyed by Jewish.
Который понравится евреям.
He enjoyed travel.
Он любил путешествовать.
I hope you enjoyed the show tonight.
Я надеюсь, вам понравилась сегодняшняя серия.
You know... I've enjoyed the last year.
Знаешь... я наслаждался весь прошлый год.
I'm glad you enjoyed yourself.
Я рад, что тебе понравилось.
I hope you enjoyed today's sermon.
Надеюсь, что вам понравилась проповедь.
This whole time you've enjoyed making me feel guilty for ruining the life we would have had together when, in fact, you never had any intention of marrying me.
Все это время ты наслаждался, выставляя меня виноватой за то, что я разрушила нашу возможную совместную жизнь. Когда сам даже не собирался женится на мне.
I enjoyed reading your paper very much.
Я наслаждаюсь чтением вашей заметки.
Maybe I should've enjoyed it more.
Может, надо было больше ей радоваться.
And I met you, and I very much enjoyed our kiss, and so I stayed.
И я встретила тебя, и мне очень понравился наш поцелуй, поэтому я осталась.
Ah! So that's why you enjoyed coming.
Так вот почему тебе нравилось приходить.
Well, I'm glad you enjoyed yourself.
Что это...? Не беспокойтесь.
It's just, uh, I really enjoyed talking to you tonight.
Я просто, мне очень понравилось разговаривать с тобой сегодня.
I really enjoyed the last one.
Мне очень понравилась последняя.
I hope you all enjoyed last night's Pro-bending match, because it will be the last.
Надеюсь вам понравился предыдущий матч про-бендинга. Потому что он будет последним.
He probably enjoyed it.
Он, скорее, остался доволен.
My bum got up, they were all looking, it was very weird but I really enjoyed that. I didn't turn lound for either of you, but you entertained me... Round.
- Я действительно наслаждалась выступлением, мне буквально захотелось танцевать, я почти забыла, что я тренер и подумала "Давай, спускайся на танцпол, детка!", так что я танцевала, моя попа была там но они на нее не смотрели, это было странно, но мне действительно понравилось
You enjoyed that a bit too much.
Вам понравилось, что слишком много.
I enjoyed it.
Мне понравилось.
I've enjoyed not filming, as well. I'm not sure I want to go back - - ever.
Я уже достаточно насладилось съемками в кино, и я не уверена, что хочу снова вернуться к этому.
I really enjoyed that.
Я действительно получил удовольствие от этого.
RICKY : I really enjoyed that.
Я правда в восторге.
I really enjoyed your piece, Sarah.
Мне понравилась твоя работа, Сара.
I really... really enjoyed it.
Я правда... правда получила удовольствие.
I've never enjoyed the sound of it.
Мне никогда не нравилось как он звучит.
♪ He enjoyed wood and telling the children late night stories of how his own papa used to tame the wilderness.
Ему нравилось дерево и вечера, когда он рассказывал детям истории о том, как его папа в свое время покорял дикую природу.
♪ After Polly's death, Grandma's mother cut out her tongue and vigorously enjoyed taking health tonics and prescription medications.
После смерти Полли прабабушка отрезала себе язык и от всей души налегла на таблетки и бальзамы.
And now, without further ado, it's time for a performance of music to be enjoyed by all.
А теперь, без дальнейшего промедления, пора представления музыки, которая понравится всем.
For the past year, I have shown the glee club mercy, and this school has enjoyed an unprecedented era of peace, but ifloaty the Gravy Clown is allowed to take over Glee Club, my denté with the art in this school will be over.
В прошлом году я проявила сострадание к хоровому кружку, и эта школа наслаждалась беспрецедентной эрой мира, но если этому клоуну позволят руководить Хором, мое перемирие с музыкальной программой в этой школе будет окончено.
- Sorry I'm late. Enjoyed having you in my ear last night.
Наслаждался, слушая тебя вчера вечером.
I really enjoyed that, I wanted to dance, I almost forgot I was a coach, I was like, calm down babe.
- Да, точно - Джесси?
I enjoyed a motion pic "... Hey, shh. Ay-yi-yi-yi.
Мне понравился фильм.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]