From the police tradutor Russo
1,482 parallel translation
From the police, because you're escaped convicts. No.
От полиции, потому что вы сбежавшие преступницы.
If someone gets it from the police, because for the moment...
Да, если только кто-то заберёт её у полиции, потому что в данный момент... Я водить не могу.
So whoever's hairs those might have been, they probably have nothing to fear from the police.
Так что, чьи бы ни были эти волосы, у него, вероятно, нет причины бояться полиции.
You were hiding from the police.
Вы прятались от полиции.
If aliens don't descend from the skies within the next couple of seconds, you can assume Alan Spector confessed to stealing Clyde Mason's drugs from the police evidence store.
Если инопланетяне не сойдут с небес в течение следующих нескольких секунд, вы получите признание Алана Спектора в краже наркотиков Клайда Менсона из хранилища улик.
A boy from our village is hiding from the police.
У неё скрывается один парень из деревни.
Are you from the police?
Вы из милиции?
No, no, Jake, it's - it's me, Brenda, from the police.
Нет, нет, Джейк, это... это я, Бренда, из полиции.
You ran from the police, endangered the lives
Вы бежали от полиции, поставив под угрозу жизни двух агентов.
Okay, you we can call him from the police station.
Позвоним ему из участка.
Someone from the police department called my boss.
Кто-то из полицейского управления позвонил моему шефу.
Are you from the police?
Вы из полиции?
I mean, you're taking me in, hiding me from the police.
В смысле, приглашаете меня к себе, прячете от полиции.
All I need is a letter of recommendation from the police, And I am in. Will you write it for me?
Ты напишешь его для меня?
He must have left it in his pants, which he wasn't wearing when the police found him trying to walk home, oddly, from his own apartment.
Наверное, он оставил телефон в брюках. Которых на нём не было, когда полиция нашла его ползущим домой... Как ни странно, из своей собственной квартиры.
I got a peek at a police file from the caymans.
Возможность заглянуть одним глазком в полицейский рапорт с Кайманов.
Representative from the State Police, of the 2nd Prague Department, Karel Zeman. Persons present :
Присутствуют :
I was out for a run, and the police thought I was running from them.
Я был на пробежке, а полицейские подумали что я убегаю от них.
The police saw James running away from the front door of Ms. McCartney's house after the murder.
Полиция видела как Джеймс убегал от двери дома мисс МакКартни после убийства.
I've driving from one end of Santa Monica Boulevard to the other, I'm getting ready to go to the fucking police station.
Я проехала из конца в конец Бульвар Санта Моника, я даже готова идти в эту чертову полицию.
Police now are looking for leads from anyone who might have seen the suspects driving a late model Camaro with a Surfboard on the roof
Подиция сейчас ищет сведений от любого, кто мог видеть подозреваемых ездящих на старой модели Комаро с доской для сёрфинга на крыше.
Did Teleborian go from a meeting with Jonas Sandberg of the Section to a meeting at the police station?
Вчера после встречи с Джонасом Сандбергом из Отдела Телебоиран... встретился еще с кем-то в Главном Полицейском Управлении?
The police officer was last seen driving away from the South Bank after a failed attempt to apprehend a gunman.
Её в последний раз видели за рулем машины, уезжавшей в сторону Южного порта после неудачной попытки ареста вооруженного преступника.
Mrs. Dubois seems to think that if the police take a look around the, uh, the property, they may turn up that manuscript that she says you took from Nathan's car.
Миссис Дюбуа, считает, что если полицейские осмотрят здесь все вокруг, они смогут найти ту рукопись которую, как она считает, ты взял из машины Натана.
We've been getting hundreds of calls from all over saying they've got information about Sammy, but the police say that's going to take weeks to talk to everybody and... she may not have that kind of time.
Мы получили сотни звонков от желающих поделиться информацией о Сэмми, но в полиции сказали, что это займет недели - поговорить с каждым и... у нее может не быть столько времени.
From now on, this place will be used by the Imperial Police.
Рада, что у тебя всё хорошо.
I will be there with a bunch of my friends from the Beverly Hills Police Department.
я приду с парочкой друзей из ѕолицейского ƒепартамента Ѕеверли'иллз.
How do you tell the secret police from other people?
Как вы отличаете агентов управления безопасности? Ведь это невозможно.
Apart from having his house searched by the police?
Если не брать во внимание, что его дом обыскивает Полиция?
Now, Mr. Wellington, sometimes people try and steal from us, or they talk to the police.
Теперь, мистер Веллингтон, Иногда люди пробуют и обокрасть нас, или связаться с полицией.
We're here from the Los Angeles Police Department.
Мы из полиции Лос-Анджелеса.
We're from the santa barbara police department.
Мы из департамента полиции Санта-Барбары
So if I don't hear from you by tonight, I am calling the police and I'm reporting you as a missing person.
Если я не узнаю ничего до вечера, то вызову полицию. И заявлю о твоей пропаже.
This is the police sketch from the description you gave, right?
Это набросок, составленный по вашему описанию, так?
Ma'am, My name is Lieutenant Disher I'm from the San Francisco police.
Мэм, я лейтенант Рэнди Дишер, я из полиции Сан-Франциско.
Now, the police are overwhelmed And getting serious heat from the military.
Полиция перегружена и находится под серьезным давлением армии.
See, an armored car was robbed, and the guard was killed, and the police recovered some shell casings from the crime scene.
Понимаешь, был ограблен броневик. Один охранник был убит. Полиция нашла несколько гильз на месте преступления.
To the extent we are a democracy we're sort of a hair breadth's away from a police state.
Настолько плохая, что наша демократия на расстоянии в волосок от полицейского государства.
Police have a suspect in custody- - a homeless man, who was caught running from the scene.
Полиция задержала подозреваемого - бездомного, которого поймали убегающим с места преступления. Я зашел через окно.
It's too far for the police divers. so the police couldn't recover them from that depth.
Слишком глубоко для полицейских дайверов? Служба охраны труда полиции не позволила им нырять так глубоко, поэтому полиция не может достать гномов с такой глубины.
But in 2009, it broke into national media when we received the secret MIAC report from a state police officer, and that was the state of Missouri, but the feds had written it, demonizing Ron Paul, people that wanted to end the Federal Reserve,
Но в 2009 г. это прорвалось в общенациональные СМИ, когда мы получили секретный отчёт MIAC от офицера полиции штата, это был штат Миссури, но его написали федералы, демонизировавший Рона Пола, людей, желавших положить конец ФРС,
Either the New World Order is removed from power, or the world faces more wars, more tyranny and a nightmarish police state carried out by these eugenicists.
Либо Новый мировой порядок будет устранён от власти, либо мир ждут новые войны, новая тирания и кошмарное полицейское государство, воплощённое в жизнь этими евгениками.
Request an immediate search from the police.
И затребуй поисковую группу.
Who's training Chicago police on new interrogation techniques? Soon, Point-Corp will take over from the NSA on phone taps, terrorist databases, all of it.
Кто натаскивает чикагских полицейских по новым технологиям допроса? и базами данных террористов.
The police will surely find DNA or microfibers from the clothes.
- ю БНГМЮЦПЮФДЕМХЕ?
"Police have recovered the bodies of three children " from a shallow grave in the woods less than 50 yards " from the residence of prominent physician Dr. Harrison Wright.
" Полиция обнаружила тела трех детей в неглубокой могиле в лесу, менее, чем в 50 ярдах от дома известного врача Харрисона Райта.
Mike, I got a call from someone at the police department.
Мне позвонили из полицейского управления.
Representative Nam Je Il from the FF league has been questioned by police, and established that he is not suspected of any ticket forced-selling nor illegal betting.
После допроса представителя Нам Чжэ Иля из FF-лиги, полиция установила его невиновность в принудительной продаже билетов и незаконных ставках.
Can't we just go the police? The police can't protect you from people like this.
А мы не можем обратиться в полицию?
That guy from finally got his tip... after sniffing out the school and police station almost every day
Этот парень всё-таки получил, что хотел... Сначала вынюхивал около школы, потом торчал целыми днями в полицейском участке
And the police are trying their best to drive the robots out from that place.
Обсуждаются варианты действий по нейтрализации роботов.
from the bottom of my heart 69
from the very beginning 50
from the heart 21
from the future 31
from the past 16
from the start 66
from then on 61
from the moment i saw you 17
from the hospital 23
from the store 18
from the very beginning 50
from the heart 21
from the future 31
from the past 16
from the start 66
from then on 61
from the moment i saw you 17
from the hospital 23
from the store 18
from them 20
from the beginning 207
from the top 131
from the 130
from the inside 37
from the looks of it 68
from the other side 22
from there 193
from the outside 35
from the back 17
from the beginning 207
from the top 131
from the 130
from the inside 37
from the looks of it 68
from the other side 22
from there 193
from the outside 35
from the back 17