English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Russo / [ G ] / Get a room

Get a room tradutor Russo

1,147 parallel translation
Get a room.
Снимите номер.
- Get a room!
- Успокойся!
- Oh, jeez, get a room.
- Боже, уединились бы где-нибудь.
Now, what's the best way to get a room?
Итак, как проще всего снять номер?
Could I get a room for the night? You can disturb me all you want.
- Здравствуйте, мне нужна комната на ночь.
What, are we gonna get a room? I'm kidding.
Что, возьмём номер?
I'M FEELING MUCH BETTER NOW. AND WITH MY DISABILITY, I CAN AFFORD TO GET A ROOM SOMEWHERE.
Мне сейчас уже намного лучше, и на мою пенсию по инвалидности я могу позволить себе снять комнату где-нибудь.
Let's get a room at the Haverford Inn and fuck our brains out. How about it?
Как насчет, снять номер в гостинице и трахаться там до потери сознания?
We can get a room, freshen up, little blackjack.
Снимем номер, передохнем, в блэк-джек рубанемся.
Fez, is there one in there that says, "Get a room"?
Фез, а там нигде не написано "Валите отсюда"?
- I don't know. We could get a room.
А что, если я попрошу тебя выйти за меня замуж?
Would you two get a room?
Может, пойдете в комнату?
Let's get a room now.
Надо снять номер в отеле. до полудня.
Of course you get a room at my place, Emma.
Конечно, у тебя будет комната в моем доме, Эмма.
As soon as I got my own apartment, you ´ ll get a room.
Как только я получу свою квартиру, ты получишь комнату.
I'm saying "Boys, get a room"!
"Мальчики, уединитесь уже!"
- Get a room, Witter.
- Сними комнату, Уиттер.
God, I swear, why can't they just get a room?
Боже, почему они не снимут комнату?
Or forget a room – get a park bench, or a doorway, or even a strategically placed telephone pole would probably suffice.
Хотя зачем комната? Скамейка в парке, дверной проем, подошла бы даже телефонная будка.
Someone could afford a nice car like this, you think they'd get a room.
Тот, кто может позволить себе такую классную тачку,... думаю, может снять и номер.
Melanie : BETTER YET, GET A ROOM.
Лучше найди комнату.
- If I may, Daphne, it's basically to give Mel a little wiggle room so she can get out this debacle with her dignity intact.
- Позволь мне, Дафни. По сути, это даст Мэл пространство для манёвра чтобы выйти из ситуации, при этом сохранив своё достоинство.
Well, if you figure out a way to get them back together, I'll be in my room if you need any help.
Когда придумаешь, как им помириться и тебе понадобится помощь - я буду в своей комнате.
Well, then, you'll just have to get me a room elsewhere.
Тогда вы должны найти мне номер в другом отеле.
Well... sounds like an intense conversation. Think I'll get out of here and give you a little room.
Беседа обещает быть непростой.
I think I'd need a whole team of therapists just to get them in the same room.
Думаю, необходима целая команда врачей, чтобы просто поместить их в одну комнату.
How's a grown man and a boy get out of the room except by that door?
Как взрослый мужчина и мальчик покидают комнату кроме как через эту дверь.
You couldn't get a hotel room in Miami Beach, it was so crowded.
В Майями Бич было так много народу, что не хватало свободных комнат.
Jeez, get a room.
Господи, постеснялись бы, что ли...
Would you mind telling me how a boy can get in and out of this room if it's locked...?
Может, объяснишь, как мальчик входит... и выходит из комнаты, если дверь заперта?
Oh, get a hotel room.
Эй, снимите номер в гостинице.
We'd get a four-room apartment in a new housing development.
Послушай, Лотта, далеко не каждому предлагают такую работу в Заксенринге.
You have to keep earning more money... so that you can get a new apartment... and Lucy can have her own room... for when you get her back.
Тебе нужно больше зарабатывать... тогда ты можешь купить квартиру, чтобы у Люси была своя комната... к тому времени как ты вернёшь её.
I'm trying to get back to the room for a second, and I can't find it.
Рядом с лестницей, в конце коридора.
- Get them in a room...
- Соберите их в одной комнате...
What I want you to do is to get up walk out of the room in a rage, and just keep on walking.
Хорошо. Я хочу, чтобы ты встала вышла из комнаты в ярости, и продолжала идти.
If we take out the briefing room, you'll have a better chance to get into the gate room and lock out the dialling computer.
Если мы захватим зал заседаний, у вас будет лучшая возможность пробраться в зал Врат и отключить наборный компьютер.
I mean, sure, it's a pit now... but if you paint, fumigate and get rid of Eric, this could be a great room.
Конечно, здесь сейчас сарай, но если вы его покрасите, дезинфицируете и избавитесь от Эрика - будет отличная комната.
Did a question get tacked on to the monthly DNC tracking poll... -... about moving the press room?
Вы давали в ежемесячные обзвоны вопрос относительно переезда пресс-комнаты?
The first thing I do when I get back is book a table at Wilton's... a private room.
Когда вернусь, первым делом закажу столик в ресторане Вилтон. Отдельный кабинет.
We needed a plan to get into Angela's room, so Jeff knocked.
Нам нужен был план попасть в комнату Анджелы, так что Джеф постучал.
I don't get it why one year I pay 75 for a double room in winter... and now I'm paying 90 for a single.
Я не понимаю, почему год я плачу за двухместную комнату 75 долларов, а сейчас, зимой, я должен 90 долларов за одноместный номер.
Take in all the memories of scenes that we'd done in each room and remember what it felt like and that would be enough inspiration to get me ready to do a scene.
Яаа!
Okay, everyone, can I get the room for a minute?
Освободите комнату на минутку.
I had to create a scene to get Palmer out of the room.
Мне было необходимо создать сцену, чтобы убрать Палмера из комнаты.
If you wanted to get him out of the room, why didn't you tell us there was a problem?
Если ты хотел убрать его из комнаты, почему ты не сказал нам, где была проблема?
Right now I'm gonna need you to get me a better room.
Прямо сейчас мне нужно, чтобы ты организовал мне номер получше.
He didn't get a room, but he gambled until 5 : 00 in the morning. He pulled on his first one-armed bandit at 12 : 52.
- Первый раз он дернул ручку "однорукого бандита" в 00 : 52.
Point is, we got the room to get a little crazy on you.
Дело в том, что у нас есть повод сходить с ума.
Maybe you should get a room.
- В отдельной комнате.
We might want to get a hotel room this weekend.
Знаешь, на эти выходные нам лучше перебраться в отель.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]