English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Russo / [ G ] / Get away from that

Get away from that tradutor Russo

603 parallel translation
Get away from that tree before it dies.
Отойди от дерева, пока оно не умерло.
Get away from that train and let us on or somebody's gonna get hurt, see.
Напротив, я думаю, что от поезда придется отвалить вам. Вперед парни.
I had to get away from that theater quickly.
Мне надо было срочно уйти из театра.
Get away from that door and leave us alone.
Убирайтесь, оставьте нас в покое.
- Now you kids get away from that wheel.
- А вы отойдите от колеса, ребята.
Get away from that window.
Отойди от окна, дурочка!
Come on, let's get away from that Mickey Finn.
Пойдем подальше от этого рвотного средства.
- Get away from that phone.
Не подходите к телефону!
- Get away from that gate, or I'll fire!
Поживее. Убирайтесь, или я буду стрелять!
- Get away from that window!
Давай, опусти пистолет. Заткнись!
Mister, if you don't get away from that control board I'll show you just how effective they can be.
Мистер, если вы не отойдёте от панели управления, я покажу вам, насколько они эффективны.
Get away from that well.
Отойдите от колодца!
Get away from that wheel.
Отойдите от штурвала!
Get away from that door.
- Уйдите от двери.
Get away from that sound.
Не подходите ко мне, не подходите.
Well, it's good to get away from that development area, even for a while.
Хорошо, что можно хоть ненадолго уйти из тренировочного комплекса.
It seems I just can't get away from that man.
Мне никуда не деться от этого человека.
Get away from that door.
Убирайся отсюда.
- Get away from that keyboard.
- Отойдите от клавиатуры.
GET AWAY FROM THAT EXHIBIT.
Отойди от экспоната!
Darcy Lee, get away from that car!
Дарси Ли, отойди от машины!
That raise would mean a lot. I could get him away from here.
Но я бы попробовала.
Come on, get that thing away from that fireplug before I start writing.
Проезжайте, уберите это подальше от пожарного насоса, пока я не начал выписывать штраф.
- Get away from me with that!
- Убирайся отсюда вместе с ней!
Take your few days. See that you get away from here.
У тебя есть несколько дней.
I hope you get into the Army someday and the last thing that happens to you... before you sail away, the last thing you have to treasure... while you're fighting beneath foreign skies is a kiss from the superintendent!
Я надеюсь, когда вы поступите в армию, этого с Вами не случится... прежде, чем Вы уплывете далеко, и последнее, чем Вы должны дорожить... когда вы будете сражаться под чужим небом, это поцелуй начальства!
If you don't get out of that house and away from your mother you will end up in the sanitarium.
Если ты не уедешь из этого дома и от своей матери то загремишь в лечебницу.
I just want to get away from town for a few days, that's all.
Я всего лишь хочу уехать из города на несколько дней. Вот и всё.
Get that boy away from her!
Отгоните мальчишку!
Look, lady, we were under the impression that you came here to get away from your country.
Послушайте, леди, мы все под впечатлением, оттого что вы сбежали сюда из вашей страны.
I don't want to get away from it - not that part of it.
Я и не хочу убегать... По крайней мере - не от этого!
Get them away from that well!
Отойдите от колодца!
I can get that away from her, wouldn't be the first thing I snatch.
Я могу снять его с неё, он будет первым, что я сорву.
The life that we've always dreamed of is something else, something different! To get out of here, away from these people and their problems that we hardly even know, that we don't understand!
Уехать отсюда, от этих людей и проблем, которые мы вряд ли знаем и понимаем!
I was thinking that you want to get away from your wife.
Я подумал, что вы хотите сбежать от жены.
She's knows that Leo is trying to get away from her.
Она знает, что Лео пытается избавиться от нее.
I realise, of course, that I am no match for the Daleks so if I hand it over, will you help me and my friends to get away from this planet?
Я понимаю, конечно, что не могу сравниться с Далеками. Так что, если я передам его, вы поможете мне и моим друзьям убраться с этой планеты?
Bubber, let Jake walk forward and if he's all right I'll give you my car and see that you get away from here without anybody bothering you.
Бабер, пусть Джэк вьIйдет... если с ним все в порядке... Я отдам ему машину, и никто его больше не тронет. Он сможет?
I already knew that to love the world... you have to get away from it.
Я понял, чтобы полюбить мир... нужно взглянуть на него свысока.
I wanted to get you away from all that hassle.
Я хотела увести тебя подальше от всей этой суеты.
I felt the need to get out, away from all that noise...
Я почувствовала необходимость выйти... подальше от всего того шума.
Get that stuff away from me.
Надеюсь, он пригласит меня танцевать.
look here, don't do that... get away from me!
Отодвинься, отодвинься...
But I'm really trying to get away from all that.
Но я действительно стараюсь отойти от всего этого.
I was trying to get away from a world that I had known, because I don't think it was very good for me, and I found myself looking up its ass...
Я пыталась спрятаться от того мира который я знала, потому что считаю, что он был для меня не очень хорош и оказалось, что я смотрю ему в задницу и вижу своих знакомых,...
Get away from me! Come near me with that again, you'll need a pair of them.
Отойди от меня! и тебе понадобится пара таких.
Nothing could get him away from that two-mule town.
Ничто... не заставит его убраться из этого города.
Sarah, if that Earth rocket doesn't get away from here, millions of people are gonna die.
Сара! если ракета с Земли не взлетит отсюда, миллионы людей умрут.
Get away from that drawer.
- Отойди.
- Get your sister away from that idiot!
Забери свою сестру от этого идиота!
If I don't avail such an opportunity to repent I'm afraid that I'll never be able to get away from them
Если я не воспользуюсь такой возможностью раскаяться, то боюсь уже никогда не смогу отделаться от них.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]