English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Russo / [ G ] / Give me a call

Give me a call tradutor Russo

1,290 parallel translation
Just give me a call if you decided to be frank about it.
Позвони мне, если соберешься чистосердечно признаться.
If something's a little off, give me a call. I'll get there right away.
Если будешь любить их одинаково, вероятность чуда возрастёт.
Didn't even give me a call.
Даже не позвонила мне.
Please give me a call at 555-2649 and ask for Mike Steuben.
Пожалуйста, позвоните мне в 555-2649 и просим Майка Штейбен.
- give me a call, okay?
- позвони мне, хорошо?
If you make it out alive, give me a call.
Если ты решишь их вернуть, позвони мне.
Give me a call.
Перезвони мне.
If you want to get together, give me a call.
- реоепэ, еякх гюунвеьэ бярперхрэяъ, лнфеьэ лме онгбнмхрэ...
Yeah, give me a call.
Да, позвони.
You see anything, give me a call.
Увидишь что-нибудь, сразу связывайся.
If you have anything to add... I want you to give me a call all right?
Если что-то вспомнишь, звони.
If you need me, give me a call.
Если я тебе понадоблюсь, звони.
He's not here right now. And when he's done torturing some beat cop, have him give me a call.
Когда он закончит пытать какого-то копа-бедолагу, передайте, чтоб позвонил.
Give me a call the num ber is 83 38 46 23
Позвони мне на номер 83 384623
I can explain everything, just give me a call.
Я всё объясню, только перезвони мне.
So give me a call when you get this.
Поэтому позвони мне, когда получишь это сообщение.
Give me a call as soon as you know.
- Позвони мне, как только будете знать.
And any time you need help with your bending or with distraction... give me a call.
Нужна будет помощь чтобы согнуться или растянуться - зови.
If you guys need anything give me a call.
Ребята, если вам что-то понадобится - позвоните мне.
- Just give me a call.
- Тогда позвони.
I just haven't heard back from you, and I'm getting kind of freaked out, so give me a call.
Я ничего не знаю, что с тобой, я уже волнуюсь, Перезвони мне.
Just give me a call.
Позвони мне.
You know, there doesn't need to be a cleanup for you to give me a call.
Знаешь, ведь не обязательно дожидаться зачистки, чтобы позвонить мне.
You know, if you're interested, give me a call.
В общем, если заинтересуешься, позвони.
You know what, just give me a call whenever you need anything, all right?
Знаешь что, просто позвони мне, если тебе что-нибудь понадобится, окей?
Give me... give me a call.
Позвони мне.
Could you give me a call?
Вы не могли бы перезвонить мне?
Okay, well... um, give me a call, and, uh... let me know about next Friday.
Хорошо, что ж, позвони мне и дай знать насчет следующей пятницы.
Chuck, I'm staying at the Hotel Waldron, so give me a call if you want to grab a cup of coffee.
Чак, я остановилась в отеле Waldron, так что позвони мне, если захочешь встретится.
Uh, do me a favor, give me a call as soon as possible, okay?
Пожалуйста, перезвони мне как можно скорее, хорошо?
Give me a call.
Перезвони мне. Пожалуйста.
If you pick up this guy, please give me a call.
Если вы выловите этого мужчину, пожалуйста, позвоните мне.
But if you ever do wake up with, like, a dolphin tattoo on your ankle, just give me a call.
Но если ты хоть раз проснешься, скажем, С дельфином на лодыжке, Просто позвони мне.
But I understand that you really don't have time right now, but if you ever do, will you give me a call?
И я понимаю, что у тебя сейчас не так много времени, Но если оно когда-нибудь появится, ты позвонишь мне?
If you talk to her, tell her to give me a call.
Поэтому, если будешь с ней разговаривать, скажи ей, чтобы позвонила мне.
If you ever think about leaving the police force, you should give me a call.
Если когда-нибудь задумаетесь о том, чтобы оставить полицию, позвоните мне.
I'm guessing you're at home with Jamie, so just give me a call, okay?
Ты, наверное, дома у Джейми, так что просто перезвони мне, ладно?
If you need help, Give me a call.
Если нужна помощь, можешь обратиться к нам. Ведь так?
You can give me a call anytime, if needed.
Если что, на улицу выходи и мне звони. Нормально придумано?
- you give me a call.
- позвоните мне.
Give me a call after you speak to machado.
Позвони мне после того, как поговоришь с Мачадо.
If you still need anything else, you can just give me a call.
Р • СЃР " Рё РІР ° Рј РµС ‰ С'С ‡ С ‚ Рѕ-РЅРёР ± СѓРґСЊ РїРѕРЅР ° РґРѕР ± РёС ‚ СЃСЏ, РІС'всегдР° РјРѕР ¶ РµС ‚ Рµ РјРЅРµ РїРѕР · РІРѕРЅРёС ‚ СЊ.
But if you feel uncomfortable, please give me a call straight away. Okay.
Соглашайся.
And on my birthday he'd give me a fucking phone call.
И на день рожденья мог бы, блядь, тоже позвонить - меня поздравить.
Let me give him a call and set up a meeting for next week.
Я позвоню ему и договорюсь о встрече на следующей неделе.
- All you got. Hello, give me Duffy. - Call the mayor a bird of prey?
... Да брось ты, ты же милая девушка!
Did you call to give me a hard time or to help me out?
Ты меня доставать будешь или поможешь?
If you need me, give me a call.
Если я вам понадоблюсь, позвоните мне. Спасибо.
So just give me some of those happy pills and we can call it a day.
Дайте мне каких-нибудь таблеток и всё.
Give me a sardine sandwich and call me the Copper Christ.
Дай мне сэндвич с сардинами, и я разрешу тебе помолиться мне.
Hey! You take my keys, you gotta give me a phone call.
Эй, раз забрал мои ключи, то с тебя телефонный звонок.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]