Hold your tongue tradutor Russo
131 parallel translation
Hold your tongue, you old goat.
Придержи язык, старый козёл.
Hold your tongue, old man.
Придержи язык, старик.
- Hold your tongue.
Придержи язык.
- Hold your tongue.
Попридержи язык!
Hold your tongue!
Попридержи язык!
Hold your tongue!
Придержи язык!
Hold your tongue, you drunkard!
Черт бессовестный, залил зенки и несешь неподобное.
- I thought you could hold your tongue.
- Я надеялся, что вы сможете удержать свой язык.
Now, you hold your tongue and don't you give these gentlemen none o'your lip.
! Прикуси язык! Побереги уши этих господ!
Hold your tongue, Saracen!
- Женщина? Замолчи, сарацин!
Hold your tongue!
Потише Терлесс!
Hold your tongue!
Заткнись!
Hold your tongue, cur.
Заткнись, пес.
You won't be able to hold your tongue!
Ты не вытерпишь!
Hold your tongue, good prudence, smatter with your gossips, go!
Советчица, толкуй с бабьем! Ступай!
Hold your tongue
Попридержи язык.
Hold your tongue, I'm a respectable man
Замолчите, я - почтенный человек.
And hold your tongue.
И попридержи язык.
Hold your tongue!
ПРИдержи язык!
Hold your tongue, you scrawny... - Calib, control yourself.
Попридержи язык, ты, дохляк, или я тебя пополам разорву!
Now, hold your tongue!
А теперь придержите язык!
Hold your tongue, Noma.
Придержи язык, Нома.
So perhaps in the future you will hold your tongue until you have discovered what the surplus population is and where it is.
Да. Может, в будущем ты попридержишь язык... пока тебе еще не дано узнать, ЧТО есть излишек... и ГДЕ он есть.
Well, you take my advice, be respectful ; and make the mistress feel that no matter what you know or don't know, she can depend on you to hold your tongue and serve the family faithfully.
Так, прими мой совет : И дай хозяйке понять, что независимо от того, что ты знаешь или не знаешь, она может быть спокойна, что ты попридержишь язык и будешь преданно служить.
Hold your tongue.
Попридержи свой язык.
Whoever asks you, hold your tongue!
Кто бы ни спрашивал, молчи!
Lyokha, hold your tongue.
Лёха, молчи.
For you cannot hold your tongue, as well you know.
Потому что вы не умеете держать язык за зубами и вам это известно
- hold your tongue.
- Придержите язык...
Hold your tongue, wretch.
- Заткнись, холопка!
- Hold your tongue, girl!
- Придержи язык, дитя мое!
Hold your tongue, woman.
Попридержи язык, женщина.
Hold your tongue.
Придержи язьiк.
- Hold your tongue.
- Придержи язык.
Hold your tongue, sir, or lose it.
Попридержите язык, сзр, или вы его потеряете.
If you hold your tongue, you are welcome.
Если ты помолчишь, можешь остаться.
Why don't you hold your tongue!
Почему бы тебе не придержать свой язык!
As long as my heart beats, I rule and you hold your tongue.
Пока я жив, я правлю, а ты попридержи язык.
Hold your tongue, beadle.
- Придержите язык, бидл!
Yes, hold your tongue.
- Да, придержите язык!
Hold your tongue.
- Придержи язык!
Hold your tongue, sir.
- Придержите язык, сэр!
Hold your tongue this instant.
Замолчите немедленно!
I was at a bookstore when- - Hold your tongue!
- Я стоял у книжной лавки...
Hold your tongue, my man is the "milkman".
Разве не ты сказала, цто ты замужняя женщина?
- You hold your tongue.
- Придержи язык!
Hold your wicked tongue, you gossiping old.. witch.
Придержи язык, старая... ведьма.
- Hold your tongue!
- Умолкните!
Hold your tongue.
Не обычное животное.
- Hold on to your fucking tongue, and I will hold onto my patience, okay, sonny?
Ты погоди пиздеть, а я погожу тебя пиздить.
You would do well to teach your daughter to hold her tongue in a man's presence.
Вам следовало бы отучить дочь распускать язык в присутствии мужчин.
hold your horses 138
hold your fire 606
hold your ground 24
hold your breath 87
hold your position 76
hold your course 17
hold your positions 44
your tongue 16
tongue 86
tongues 20
hold your fire 606
hold your ground 24
hold your breath 87
hold your position 76
hold your course 17
hold your positions 44
your tongue 16
tongue 86
tongues 20
hold on 13161
hold the door 81
hold on a second 1159
hold my hand 117
hold me tight 34
hold it 2458
hold on to me 73
hold me 244
hold on tight 161
hold it right there 423
hold the door 81
hold on a second 1159
hold my hand 117
hold me tight 34
hold it 2458
hold on to me 73
hold me 244
hold on tight 161
hold it right there 423
hold on a sec 244
hold on a moment 33
hold still 691
hold me close 21
hold up 1863
hold on a minute 292
hold on one second 255
hold it down 43
hold on there 121
hold on for a second 24
hold on a moment 33
hold still 691
hold me close 21
hold up 1863
hold on a minute 292
hold on one second 255
hold it down 43
hold on there 121
hold on for a second 24