English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Russo / [ H ] / Hold your position

Hold your position tradutor Russo

109 parallel translation
- Plane 21, hold your position.
Борт 21, сохранять строй.
Hold your position until further orders.
Оставайтесь на позиции и ждите моего приказа.
Hold your position.
Держите позицию.
Dallas, you're gonna have to hold your position for a minute.
Даллас, постой на месте минутку.
Unit five, hold your position.
Пятый отряд, проводите вашу позицию у главного входа.
63 Romeo, hold your position. Unidentified traffic on short final.
"6-3 Pомeо", cоxрaняйтe готовноcть.
Hold your position.
Оставайтесь на позиции.
Hold your position and wait for my arrival.
Оставайтесь на месте и ждите моего прибытия.
Hold your position!
Держите позиции!
Hold your position until one of our ships...
Оставайтесь на месте пока один из наших кораблей...
Hold your position.
Оставайтесь там.
Hold your position!
Никому не двигаться.
- Hold your position. - Lead ship's closing.
Мы должны подняться.
Hold your position.
- Оставайтесь на месте.
- Hold your position.
- Сохраняйте позицию.
Hold your position.
Стрит, это "10-Дэвид". Ждите на вашей позиции.
Hold your position.
Оставайся на месте.
- Hold your position. Courage, now.
- Смелее.
- Just hold your position.
- Всем оставаться на позиции.
Number ten this side, hold your position.
Номер десять, эта сторона, удерживайте позицию.
Hold your position. Do not attempt.
Удерживайте положение.
- Hold your position.
- Держите позицию.
Hold your position.
Оставайтесь на своем месте.
Hold your position, captain, until clearance is granted.
— охран € йте позицию, капитан, пока не получите разрешение.
Hold your position.
Будь на позиции.
Hold your position.
Оставайтесь на месте. Приём.
Wait, Milhouse, hold your position.
Хорошо. Милхаус оставайся на позиции.
Hold your position!
Стоять на месте.
Hold your position.
Стойте.
Hold your position, Walker.
Оставайся на позиции, Уокер. Это приказ.
Just hold your position, sniper team.
Команда снайперов, просто оставайтесь на месте.
Hold your position and fight!
Только не сдавайтесь!
All right, hold your position, but be ready to move.
Хорошо, оставайтесь на местах, но будьте готовы.
Hold your position.
Держать позицию.
I say again, all units, hold your position.
Я посторяю снова, всем подразделениям, занять свои позиции.
Just hold your position.
Оставайтесь там.
All right, hold your position.
Не шевелитесь.
Hold your position for me.
Не шевелитесь.
I know that you still hold an inferior position on the paper and that you're not paid enough money for your needs.
В редакции вы все еще занимаете скромное место, и платят вам гроши.
- Hold your position.
- Оставайтесь на позиции.
- Good. Hold your position.
- Хорошо.
Hold your position.
Оставайтесь на местах.
Hold on to your position.
Не двигайся.
I'd take you out, hold your hand, kiss your cheek. But I'm not in that position.
Я бы прогулялся с тобой, взял тебя за руку поцеловал бы в щечку, но я не в том положении.
Tell your people to hold position. We can't protect them if they run.
Прикажите вашим людям оставаться на месте, мы не сможем защитить их, если они побегут.
Hold your position. Why?
- Держи свою позицию.
- Just get your position and hold it.
- Займи позицию и удерживай ее.
Just get your position and hold it.
Займи позицию и удерживай ее.
You could have kept your position if you'd had the good sense to hold your tongue.
Возможно, вы смогли бы сохранить своё место, если бы вам хватило мудрости попридержать язык.
They're just trying to spot our position, so hold your fire.
Они пытаются обнаружить нашу позицию, не стрелять!
Your man wants everyone to hold their position.
Ваш человек хочет, чтобы все оставались на своих позициях.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]