Hold your ground tradutor Russo
44 parallel translation
You hold your ground.
Ты крепко стой на земле.
Hold your ground! For Her Highness!
Ждать ее светлость!
Hold your ground.
Держать позицию.
Did you hold your ground or...?
Ты устоял или...?
Hold your ground and stay relaxed.
Постарайтесь оставаться спокойным.
Hold your ground!
Стойте!
Hold your ground.
Держать строй.
- Hold your ground! - Stand tall!
- Держать позицию!
Hold your ground! Enclose, stab. As you command.
Ты эта птица!
Just hold your ground and speak your heart.
Просто стой на своём и говори как на духу.
Just hold your ground, and speak your heart.
Просто стой на своём и говори как на духу.
Just hold your ground.
Пpocтo cтoй нa мecтe.
Don't run, hold your ground!
Ни шагу назад!
- Hold your ground.
- Не сдавайся.
Given such difficult times, hold your ground firmly, Your highness.
В такие времена вы должны держаться стойко, Ваше Высочество.
Hold your ground.
Настаивай на своем.
Hold your ground ; he might run to the door.
Прикрывайте вашу часть, он может сбежать через дверь.
Hold your ground!
Держать оборону!
You are to hold your ground.
Держать позицию.
Hold your ground!
Он всего один!
The key is to hold your ground until it passes.
Ключом является удержание своей позиции, пока все это не пройдет.
Hold your ground!
Не отпускать!
'You wanna hold your ground - that's your job.'
Ты пытаешься удержать у себя на плечах всю планету - это твоя работа. "
Hold your ground, Father.
Держитесь, Отец.
Hold your ground.
Держите позицию.
Hold your ground. Schaeffer, you've got another vehicle at three o'clock, approaching.
Шейффер, на 3 часа ещё одна машина, приближается.
Hold your ground! Stand your ground!
Дepжaть cтpoй!
Hold your ground!
Дepжaть cтpoй!
They'll come right at you. You hold your ground.
На тебя полезут, а ты держись.
Hold your ground and fire back!
Стойте на месте и отстреливайтесь!
Hold your ground!
Держать позиции!
Hold your ground.
Удерживайте позиции.
- Hold your ground!
- Оставайтесь на месте!
Then, hold your ground!
Тогда оставайтесь на месте.
You need to hold your ground.
Ты должен стоять на своем.
Instruct your men to hold their ground.
Прикажите своим людям удерживать позиции.
Hold your ground, in the name of God!
Держитесь, во имя Господа! Сражайтесь!
Do you lie real still and hold your breath and pretend you're in the ground?
Ты лежишь неподвижно, не дышишь и притворяешься, что ты уже в земле?
Hold your ground!
Вы.
Stand your ground! Hold! Stand your ground!
Держать позиции!
- I'm not gonna hold your feet to the ground.
- Я не буду удерживать тебя на земле.
Now, you, two fingers, hold your gun out and put it on the ground.
Так, вы, возьмите пушки двумя пальцами и положите их на пол.
I think I'll hold off on any confessions, at least until The Strix arrive to free me and burn your home to the ground.
Я думаю, я приберегу любые признания, по крайней мере до тех пор, пока Стрикс не освободит меня и сожжет ваш дом дотла
[upbeat music ] You have got to hold your ground. [ upbeat music]
ты пытаешься, и мне надо было сказать... спасибо.
hold your horses 138
hold your fire 606
hold your breath 87
hold your tongue 76
hold your position 76
hold your course 17
hold your positions 44
ground 85
grounded 45
groundhog day 19
hold your fire 606
hold your breath 87
hold your tongue 76
hold your position 76
hold your course 17
hold your positions 44
ground 85
grounded 45
groundhog day 19
ground floor 36
ground rules 28
ground zero 17
hold on 13161
hold the door 81
hold on a second 1159
hold my hand 117
hold it 2458
hold on to me 73
hold me tight 34
ground rules 28
ground zero 17
hold on 13161
hold the door 81
hold on a second 1159
hold my hand 117
hold it 2458
hold on to me 73
hold me tight 34
hold me 244
hold it right there 423
hold on tight 161
hold on a sec 244
hold still 691
hold up 1863
hold on a minute 292
hold on a moment 33
hold me close 21
hold on one second 255
hold it right there 423
hold on tight 161
hold on a sec 244
hold still 691
hold up 1863
hold on a minute 292
hold on a moment 33
hold me close 21
hold on one second 255