I got another call tradutor Russo
85 parallel translation
Hold your water for a second, I got another call.
Не кипятись, тут еще звонят.
Wait, hang on, I got another call.
Ќапример : " я вчера вернулс € из анады.
I got another call.
Я меня ещё звонок.
Hold on a second, I got another call.
Подожди секунду. У меня другой звонок.
I got another call.
У меня другой звонок.
Hey, I got another call coming in.
У меня еще один звонок.
Mrs. Torcelli, yeah, I got another call coming through.
Миссис Торчелли, у меня другой звонок.
Hold on, I got another call coming in.
Подожди, у меня кто-то на линии.
Right, I think if you were in trouble, you would've called the cops and not me. Now, I got another call, okay?
Если бы вы и правда попали в беду, сами бы вызвали полицию.
I got another call.
Мне звонят.
I got another call. Well, tell lily I love her.
Ну, скажи Лили, что я люблю ее.
I got another call from Tom's parents.
Родители Тома опять звонили.
- I got another call, buddy.
- У меня ещё один звонок.
Wait, hang on, I got another call.
Секунду, у меня другой звонок.
I got another call.
- У меня другая линия.
- Dean, I got another call.
Дин, у меня звонок по другой линии.
I got another call coming in.
Кто-то ещё звонит.
I got another call, hang on...
У меня вторая линия.
I got another call.
У меня вторая линия.
Hang on, Peggy, I got another call.
Повиси на линии, Пэгги, тут другой звонок.
Victor... Oh, you know what, look, I got another call coming in.
Ой, знаешь, у меня тут звонок по другой линии.
Uh, well, listen, I-I-I got to go, I got another call.
Послушай, мне пора, у меня другой звонок.
Yeah, we had another call on a long list and I've got another call, I've gotta go.
Но это есть в записях. Ага, у нас был разговор на эту тему :
- I'm sorry, sir, I've got another call.
- Простите, сэр, у меня другой звонок.
I've got another call.
У меня звонок на другой линии.
- I'm so sorry, I've got another call.
- О, простите, одну минуту.
I've got another call coming in.
У меня ещё один входящий звонок.
Sorry, Julien, I've got another call.
Жюльен, у меня другой звонок. Я тебе завтра перезвоню, ладно?
Got two phone calls in a row. First, another exchange counter went under. Second, I got a call from North Korea.
Было 2 звонка подряд. еще одна конторка разорилась. был звонок из Северной Кореи.
I just got another call.
У меня звонок по другой линии.
I've got another call coming through. Now, you take care, and call me when you're ready to read me something, all right?
Будь умницей и позвони, когда будешь готова мне что-нибудь прочитать, ладно?
Wait, I've got another call.
Подожди, мне еще звонят.
Wait, I've got another call.
Подожди, у меня вторая линия.
I've got another call.
Извини, мама, мне звонят.
I was in a play in Chichester years ago, 20-odd years ago, first play I was ever in, and he was in another play, but I got to know the DSM, as they call the deputy stage manager, very well,
Я играл в Чичестере давным-давно, приблизительно 20 лет назад, ( the Chichester Festival Theatre в Сассэксе ) это был мой первый спектакль, и он был в другом спектакле, но мне нужно было познакомиться с ЗДС, так они называли заместителя директора сцены,
I'VE GOT ANOTHER CALL.
У меня второй звонок.
- Hey, I just got off the phone and I was gonna make another call.
- Я только что положил трубку и собираюсь звонить снова.
'I've got another call.
Подожди, у меня вторая линия.
Look, I gotta go, got another call.
Слушай, мне надо идти, мне звонят.
After the two of you hung up, I got another phone call.
После ваших звонков был еще один.
I've got another call for you about the committee from Senator Crudden's office.
Мне опять звонят от сенатора Круддена по поводу тебя и комитета.
I've got another call, later.
- Что? Мне звонят.
Honey, I've got another call.
Дорогуша, мне тут звонят.
Our truce... null and void. Your new friend... he hurt my club and my town and my family. Let me do what I got to do, or I'll call in another charter.
Наш договор расторгнут моему городу и моей семье что должен или я позову подмогу
- I just got another call from my P.I. about your dad.
- Мне только что звонил мой детектив, насчет твоего папы.
I just got another call from my P.I. about your dad.
Мне позвонили насчет твоего отца.
Wait, I've got another call.
Подожди, у меня другая линия.
Uh, listen, I got to make another call.
О, слушай, мне надо сделать еще один звонок.
Where's my doll? I've got another call.
Мам, смотри, что у меня!
I have to burn this phone after I made this call, and I won't get another new one. So you got to keep letting me know where you are.
После разговора я избавлюсь от телефона, а другого не будет, так что держи меня в курсе.
I've got another call.
Звонок на другой линии.
i got it 7988
i got you 2294
i got your back 246
i gotcha 166
i gotta go 3018
i got this 1718
i got' em 146
i got it wrong 28
i gotta 283
i got to go 1926
i got you 2294
i got your back 246
i gotcha 166
i gotta go 3018
i got this 1718
i got' em 146
i got it wrong 28
i gotta 283
i got to go 1926
i gotta go pee 16
i gotta pee 85
i got you something 203
i got a 294
i gotta admit 71
i gotta go home 47
i got your message 312
i got your text 208
i gotta hand it to you 53
i gotta run 199
i gotta pee 85
i got you something 203
i got a 294
i gotta admit 71
i gotta go home 47
i got your message 312
i got your text 208
i gotta hand it to you 53
i gotta run 199