I heard them tradutor Russo
779 parallel translation
- I heard them.
- Я слышала.
I HEARD THEM SPEAK OF A DASHING MR. BROWN, BUT I THINK IT CANNOT BE THE SAME.
Я слышала их разговор о бравом мистере Брауне, но я думаю, это не могли быть вы.
- Just a couple of kids. I heard them.
- Я засёк двоих ребят.
I heard them, but they went away.
Я слышал их, но до меня они не добрались.
I heard them talking.
Я слышал, как они говорили.
I heard them say "Cherche-Midi".
Я слышал "Шерш Меди". Слышал, слышал!
When I heard them.
Я просто сошла с ума.
I heard them speak, Captain.
Я услышал, что они говорили, Капитан.
I thought I heard them mention the word intelligence.
Я думаю, что слышал, как они упомянули слово интелект.
Well I'm not sure, but I heard them say that the material was readily accessible.
Что ж, я не уверен, но я слышал, как они говорили, что материал доступен.
I heard them.
Я их слышала.
But I was so sure that I heard them.
Но я была уверена, что слышала их.
I heard them scream.
Я слышал их крики.
And then I heard them mentioning my name
И я услышал, что они произносят мое имя
I heard them arguing.
Я слышала они спорили.
When I woke up, I only hated and feared myself who suddenly saw and heard them, but not any more. Because it was the promises that I made to be their shining sun. I neither hate or fear myself who's keeping those promises.
что вижу и слышу их. что их исполняю?
I've never heard them called that before.
Никогда раньше не слышала, чтобы их так называли.
- I haven't either... but I have heard about them.
- До меня тоже. Зато до меня дошли жалобы на них.
I've heard them call it the easiest way.
Это был самый простой способ.
Oh, yes. I've heard about them both.
Я слышала об этом.
The simple lessons he taught me are as sharp and clear in my mind as if I had heard them only yesterday.
Его простые уроки встают в памяти так четко и ясно, словно я их вчера слышал.
No, I don't know them, but I've heard about them.
Нет, я не знаю их, но слышала.
I stood and heard them.
Я Стоял и слушал.
— I've heard of them.
Да, я слышала.
I've heard about places like this. Read about them.
Я слышал о подобных местах, читал про них..
I heard you yelling, "Bring them back here."
Я слышала как ты кричала, "Верни их немедленно."
I tell you, I saw Dad and that woman and I heard them.
Говорю же, я видел отца с той женщиной и слышал их.
I have heard that the beast kill the ones who are not deformed or drive them away.
Я слышал что твари убивают тех кто не изменён, или прогоняют их.
I'd never heard of them before.
Я о них не слышал.
Almost at the moment He died I heard Him say, "Father, forgive them for they know not what they do."
В тот миг, когда он умер, я слышал, как он промолвил : Отче, прости им, ибо они не ведают, что творят
I remember having heard them before.
Я вспоминаю, что слышала их раньше.
I've heard them. They're very stimulating.
Я уже слышала, это очень стимулирует.
I came up to them, nobody heard me.
Кидаюсь к одному, к другому, никто не слышит.
Again I had the feeling no one had understood your words. Even that I was the only one to have heard them.
У меня снова возникло впечатление, что никто не понимает ваших слов, даже, быть может, один я их услышал.
I'm telling them about our situation, how the hell are they supposed to know if we don't make ourselves heard?
Я рассказываю им о нашем положении, а как они могут узнать о чем-то если мы ничего не делаем для того, чтобы нас услышали?
- I haven't heard them yet, today.
В полдень все спят.
I did. I didn't know what he said, but I definitely heard them speak.
Они разговаривали, но я не расслышал слова.
I think I've heard of them.
Я слышал о ней.
I heard each syllable that breath made up between them.
А я слыхала каждое словечко.
Don't you think I've heard them talk?
Я слышала, о чем они говорили.
I too heard them!
Я слышал их.
I ´ ve heard so much about them.
Я так много слышал о них.
To touch them... I've heard so much about them.
Прикоснуться к ним я так много слышал о них.
The Hole in the Wall Gang, I guess you heard, robbed the Flyer outside our town, so that makes it our responsibility to get out there and get after them.
Банда Дырка в стене ограбила Флайер неподалеку от нашего города. Это значит, что мы должны отправиться за ними в погоню.
I never heard them, didn't even see them.
- Я не слышал их, даже заметить не успел.
Rhoda, I can't call the police. What am I gonna tell them? That I heard an elevator?
Запомни одну вещь, и запомни ее навсегда.
I didn't see them until I heard about the accident
Не видел до тех пор, пока не услышал о несчастном случае.
- I just heard them, Karl.
- Я сама слышала их, Карл.
I heard from Aihara and Miyaji thatyou begged to join them and promised to leave us atany moment.
Я слышал от Айхара и Миядзи, что ты умолял их присоединиться и обещал, что кинешь нас в любой момент.
I haven't heard from them in over twenty days.
Однако, уже больше двадцати дней, как от них ни слуху ни духу.
- Well, yes, I've heard of them, but they're meant to have been wiped out ages ago.
О, да, я слышала о них. Но я думала, что они исчезли много веков назад.
i heard them talking 16
i heard her 44
i heard it too 19
i heard you the first time 95
i heard screaming 20
i heard a noise 55
i heard 1243
i heard it 224
i heard you talking 16
i heard you 527
i heard her 44
i heard it too 19
i heard you the first time 95
i heard screaming 20
i heard a noise 55
i heard 1243
i heard it 224
i heard you talking 16
i heard you 527