English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Russo / [ I ] / I meant that

I meant that tradutor Russo

3,059 parallel translation
That's why... I meant that...
Я поэтому и хотел сказать...
I meant that Foy has a moustache, so, you know, he gets hair in her when he goes down there.
Просто у Фоя большие усы, и когда он у нее между ног, волосы попадают и туда.
Excuse me. I meant that since you're married,
Извини, я имею ввиду, с тех пор как ты женат.
I meant that I'm like, uh, the Kobe Bryant of tennis.
Я имел в виду, что я как Коби Брайант в теннисе.
I meant that I had the orgasm with you.
Я имею ввиду, что у меня был с тобой оргазм
- That's not what I meant.
Я не это хотел сказать.
Oh, I didn't think you meant that.
Я думала, ты не то имел в виду.
That's not what I meant.
Да я не об этом.
I meant that metaphorically.
Это же не про твою жену!
That's... yeah, that's not what I meant.
Я не это имел в виду.
That's not what I meant!
Это не то, что я имела в виду!
I don't know. I did that. I thought I was meant for something more.
Я побыл им, и захотелось большего.
The golden slipper, that's what I meant.
Золотую туфельку, это я и имел в виду.
Maybe I just wasn't meant to have children... don't say that!
Может я просто не создан быть отцом.... не говори так!
Yeah, that's what I meant.
Да, именно это я и имел в виду.
When I look back now, it seems that I was like an innocent prisoner, condemned not to death but to life, and as yet unconscious of what the sentence meant.
Сейчас когда я оглядываюсь назад, я кажусь себе невинной узницей, приговорённой не к смерти, а к жизни, и дотоле не осознавая смысл этого приговора.
That's not what I meant.
Это не то, что я имел в виду.
- Yes, I think that's what he meant.
- Да, думаю, это он и имел в виду.
- That's what I meant.
- Это я и имел в виду.
I thought that's what you meant.
Я так и подумала, что вы об этом.
That's what I meant.
Я же так и сказала.
That's What I meant.
Я об этом и говорю.
I don't want to let my own ego and childhood history... stop him from making the mistakes he needs to make... to become the person that he's meant to be. ( GRUNTS )
Я не должен мешать ему совершать собственные ошибки... которые позволять ему стать тем кем он должен стать... ( Звон разбитого стекла )
No, I just meant you're wearing the same clothes as you did yesterday, coupled with the fact that I ain't stupid.
Нет, я просто имел в виду то, что ты одет в ту же одежду, в какой и вчера был, включая, также, и то, что я не дурак.
No silly, I know only boys are meant to go here that's why I had to make myself invisible.
Ќе глупи, € знаю, что только дл € мальчиков. ѕоэтому € и решила стать невидимкой.
No, I meant at the meeting and that.
Нет, я имею в виду на собрании.
That's not what I meant.
Я не это имел в виду.
No! Oh, no, no, no, darling, that's not what I meant.
Нет-нет, дорогой, я не это имела в виду.
Um... and I'm just curious what you meant by that exactly.
Эм... и мне просто любопытно что ты имел ввиду под этим.
I thought that meant it was a dream, too.
Я думал, что и этот мужчина мне приснился.
I said, "in here," which was not meant as an invite to join me. Although when she misread it and did just that, I'll admit to not complaining.
"Где ты?" - я сказал : "Я тут" - это вовсе не было приглашением, но она не поняла этого и зашла ко мне, но признаю - я не жалуюсь.
Am I meant to find that reassuring?
И это должно меня успокоить?
All I meant is that- - that it should please you after what she did.
Я имею в виду, что это должно вам понравиться после того, что она сделала.
What I believe Captain Lawrence meant to say is that as long as it takes for Miss Guthrie to emerge from behind that door and lift the ban on Captain Vane- - a decision which, a few hours ago,
Я полагаю, капитан Лоуренс хотел сказать, до тех пор пока это мешает Миссис Гатри выйти из за этой двери и снять запрет с капитана Вейна...
No, that's not what I meant.
— Я не это имел в виду.
That's not what I meant.
Я не это имела ввиду.
No, that's not what I meant.
Нет, я не это имел ввиду.
How he's supposed to rip off Bootsie Smith over at his girl's, everyone knows Bootsie, and I knew exactly what that meant.
Все знают Бутси, и я точно знал, что это значит.
That's not what I meant.
Я не это имела в виду.
That's not quite what I meant.
Я не совсем об этом.
Artie, I was thinking that maybe, whether you meant it or not, it's possible that you blocked Claudia from seeing those memories to protect her...
Арти, я пойдумал, может быть хотел ты этого или нет, есть возможность, что ты заблокировал способность Клаудии увидеть некоторые воспоминания, чтобы защитить ее...
Listen, I-I meant to apologise for that night we were meant to...
Слушай, я все хотел извиниться за тот вечер, когда мы должны были...
- That's not what I meant.
Это не то, что я имел в виду.
That's not what I meant.
Я и не собирался.
Well, when you said that you were gonna take me To the theater, I thought you meant to see a play.
Когда ты сказал мне, что отведешь меня в театр, я думала, ты говорил о пьесе.
I wasn't sure what that meant.
Я не была уверена, что это означает.
I'm not sure you're meant to ask that at the loony bin.
Странный вопрос при входе в психбольницу.
I think that they were meant to focus energy.
Я думаю что они фокусировали энергию.
- That's not what I meant. What I- -
Я не это имел в виду.
I mean, how were you meant to know that?
Я имею в виду, откуда тебе было знать всё это?
Charlotte, that is not what I meant.
Шарлотта, я же не это имел в виду.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]