I understand now tradutor Russo
1,650 parallel translation
Sorry, Johan but I understand now.
Извини, Йохан но теперь я понимаю.
Okay, I understand now, you have the barmaid of Georgian Dragon a given turn.
Окей, я понял, что теперь на очереди у Гари была барменша из паба.
I understand now.
Теперь я понимаю.
Now, I understand, Bob, that you're the head of the experimental chemistry department at Texas AM University.
Ну а сейчас, Боб я знаю что ты глава экспериментальной химической лаборатории при Техасском Университете.
I understand but right now that is the least of our concerns.
- Значит дело было не в выживших?
He just doesn't understand, or... I don't know, just doesn't know what's going on right now.
Он просто не понимает или... ну, не знаю, просто не в курсе, что сейчас происходит.
Now, I understand that asshole.
Теперь я понимаю эту сволочь.
But now I think I can understand that it was just part of what was supposed to happen in my life's journey, you know?
А теперь я думаю, что понял. Это было... частью того, что должно было произойти в моей жизни, вот и все. Понимаешь?
Oh, I so don't understand what you're saying right now, but I can tell it's not good!
Я настолько не понимаю, что вы сейчас говорите, но могу сказать, что ничего хорошего!
Now, as I understand it, Bazhaev's son swiped the rods from his father before we got there.
Как я понял, сын Базаева украл стержни у отца, до того, как мы к ним добрались.
You don't really understand a word I'm saying to you right now, do you?
Ты ведь ни слова не понимаешь из того, что я говорю?
Well, now that you know, I understand if you don't come again.
Ну, теперь, когда ты знаешь, Я бы понял... если бы ты больше не пришла.
Now that I look at your waffle, i understand why you're so eager to have it.
Сейчас, когда я смотрю на твои вафли, я понимаю, почему ты их так любишь.
Look, buddy, I understand that the lying Is very difficult at this point right now, But trust me, it gets easier.
Послушай, приятель, я понимаю, что лгать в данный момент очень тяжело, но доверься мне, со временем будет легче.
But... now, I understand
Но... теперь я понимаю,
Now I am given to understand that Ms Lesley Ferrier was close to Mdms Frances, the daughter of Madame Drake?
Мне дали понять, что месье Лесли Ферриер был близок с мадемуазель Фрэнсис, с дочерью мадам Дрейк.
Now I understand why they arrested you.
Теперь я понял, почему тебя арестовали.
Now I'm Muslim, I understand it.
Теперь я мусульманин, я понимаю это.
Now, I understand that you have a bombshell to drop that you are just sitting on.
Я так понимаю, что у вас есть бомба, которую вам очень не терпится взорвать.
And I understand, but that is a personal decision, and one she may not be up for making right now.
Я понимаю, но это ее личное решение, которое она скорее всего уже не изменит.
But I now understand how he knew.
Но сейчас я понимаю как он узнал...
even now... I kind of understand.
Я всё ещё чувствую себя немного неловко в присутствии Нагато-сан... я могу вас понять.
I now understand the situation.
общая информация о ситуации получена.
Now I understand why you wanted to discuss this in private.
Теперь я понимаю почему ты хотел обсудить этот вопрос наедине.
No, at least now I understand why you were so mad at Baze.
Ничего, по крайней мере теперь я понимаю, почему ты так злилась на Бейза.
Now, as I understand it, you're going to try to make me more likable.
Теперь, как я понимаю, Вы попытаетесь сделать меня более приятным.
What I don't understand is why are we hearing about this now?
Чего я не понимаю, так это почему мы слушаем это сейчас?
I know you don't understand this now, but I am doing what I think is best for both of us.
Я знаю, ты сейчас этого не понимаешь, но я думаю, это на благо нам обоим.
Now you understand Why I was forced to seek other accommodations.
Теперь ты понимаешь, почему мне пришлось искать другие варианты.
And now I'm almost 40... and I understand - indeed, it will not happen because I'm still 14.
А, вот, щас, мне практически сорок... а я понимаю - действительно, не будет потому что мне до сих пор 14.
I understand everything now.
Теперь я все понимаю.
Now I don't understand.
Я не понимаю.
Now I understand - you were born into the hub of the town, hm?
Теперь я понимаю - вы родились в центре города, а?
Now, I understand Tara tried to discuss her alter's recent... transgression, but you put the kibosh on the conversation.
Как я понимаю, Тара хотела обсудить недавние... проступки Бака, но ты пожелал закрыть тему.
If he sees you as I have now, he will understand.
Если он такой вдруг вас увидит, то догадается.
But now I understand.
Но теперь я понимаю.
I understand that now.
И теперь я это понимаю.
And now that we've talked I think I understand what happened.
И теперь, когда мы поговорили, я, кажется, все поняла.
Now it's a dreadful reality that we've not signed any new business in 10 weeks, so I hope you'll understand that this is a title only...
Это просто ужасает, что мы не не подписали ни одного контракта за 10 недель, поэтому, я надеюсь, ты понимаешь, что это только название...
Beth, do you understand Why I can't even look at you right now?
Бет, ты понимаешь почему я сейчас даже смотреть на тебя не могу?
All I have now is hope - Hope that he will come to understand Why I did the things I did.
Все, что у меня теперь есть, - это надежда, надежда на то, что он поймет, почему я сделал то, что сделал.
I understand your mother now.
Я теперь понимаю твою мать.
Now, I want you to understand that you're not in any trouble.
Я хочу, чтобы вы знали, мы вас ни в чем не обвиняем.
Uh... if I understand this, we're... we're just gonna do exactly what we're doing now.
Если я всё правильно понимаю... Мы продолжим делать то, что всегда делали.
Now that I understand their misery.
Теперь, когда я понимаю их бедственное положение.
Now I understand the sensitivity training.
Теперь я понимаю смысл занятий по восприимчивости.
I understand that you love shocking people and you think living like this is a good idea right now.
Я понимаю, что ты любишь шокировать людей и ты думаешь, что жить так - хорошая идея.
Now I understand.
Теперь все понятно
Now I understand why, but...
Теперь я понимаю, почему, но...
Do you understand how much free time I have now?
Ты хоть понимаешь, сколько у меня теперь свободного времени?
Listen, I know you have a lot of anxiety going on right now. But you gotta understand, we're both in uncharted waters here.
Слушай, знаю, сейчас ты о многом беспокоишься но пойми - мы оба попали в неизвестные земли.
i understand 8174
i understand you 114
i understand what you're saying 52
i understand everything 43
i understand your concern 60
i understand your frustration 49
i understand that 881
i understand your concerns 39
i understand it 80
i understand you're upset 45
i understand you 114
i understand what you're saying 52
i understand everything 43
i understand your concern 60
i understand your frustration 49
i understand that 881
i understand your concerns 39
i understand it 80
i understand you're upset 45
i understand how you feel 111
i understand completely 77
i understand your anger 27
i understand perfectly 72
i understand that now 19
i understand why you're upset 18
i understand why you did it 16
i understand that you're upset 25
i understand mr 20
nowhere 621
i understand completely 77
i understand your anger 27
i understand perfectly 72
i understand that now 19
i understand why you're upset 18
i understand why you did it 16
i understand that you're upset 25
i understand mr 20
nowhere 621
now you see me 17
now we're talking 175
now it's your turn 200
now you're talking 179
nowhere to run 17
now you know 219
now i'm 51
now it's my turn 140
now that i think about it 142
now is the time 102
now we're talking 175
now it's your turn 200
now you're talking 179
nowhere to run 17
now you know 219
now i'm 51
now it's my turn 140
now that i think about it 142
now is the time 102
now's your chance 115
now then 570
now if you'll excuse me 220
now i am 50
now look 431
now it's mine 27
now go 556
now is not the time 119
now i 66
now i get it 126
now then 570
now if you'll excuse me 220
now i am 50
now look 431
now it's mine 27
now go 556
now is not the time 119
now i 66
now i get it 126