Is clear tradutor Russo
4,328 parallel translation
- Place is clear.
- Всё чисто.
Rest of the building is clear.
В здании все чисто.
Main house is clear.
Дом чист.
South is clear.
На юге чисто.
The place is clear.
Всё чисто.
Whatever the case, our path is clear.
В любом случае, я принял свой путь.
Now, everything is clear.
Теперь все ясно
Maybe he wants someone to drag it out of him, it doesn't feel like his choice, his conscience is clear.
Может, он хотел, чтобы кто-то сделал это за него, если это не будет выглядеть, как его выбор, его совесть будет чиста.
" My conscience is clear, but that does not make me innocent.
" Ибо хотя я ничего не знаю за собою, но тем не оправдываюсь.
"My conscience is clear, but that does not make me innocent."
1-е Коринфянам 4. "Ибо хотя я ничего не знаю за собою, но тем не оправдываюсь."
Place is clear.
Здесь никого.
House is clear.
В доме никого нет.
What do you mean, the house is clear?
Как так, дома никого нет?
Place is clear, Shaw.
Все чисто, Шо.
What is clear is that the suspect,
Понятно только одно, что подозреваемый,
Well, that much is clear.
Ясно.
My mind is clear, thanks to the Society of the blind eye.
Мой разум чист благодаря Обществу Слепого Ока.
Fifth floor is clear.
На пятом этаже чисто.
Our half of the train is clear. That's good.
Наша половина поезда чиста.
Radar is clear.
Радар чист.
One thing is clear.
Одно точно ясно.
Now the situation is clear.
Теперь ситуация ясна.
Basement's clear. Is he gonna be okay?
подвал чист он поправится?
The only person who can clear up this matter is Kevin Lesueur
Единственный человек, способный прояснить ситуацию, - Кевин Лесуэйр.
The Book of Shadows is very, very clear.
В Книге теней всё было очень-очень чётко.
Just to be clear, this is all about a mask that this guy put on and made him look like me?
Хочу уточнить, этот парень надел маску, чтобы выглядеть, как я?
Is that clear?
Всё ясно?
Is that gonna be far enough to clear the blast zone?
Разве этого недостаточно, чтобы очистить зону взрыва?
- No. My life... and this has never been more clear than today... my life is never gonna be perfect.
Моя жизнь... и сегодня это для меня ясно как божий день... моя жизнь никогда не изменится к лучшему.
And as you requested, it has clear lines of sight and is not overlooked by any building.
Как вы и просили, просматриваемая видимость и не закрыта зданиями.
The firepower that was utilized is a very clear definition of overkill.
Примененная огневая мощь - очень четкое определение убийства с особой жестокостью.
Uh... At least it's finally clear now who our perpetrator really is.
Мы хотя бы узнали, кто наш преступник.
Oh, I would like to request that you keep the door to my wig colosseum closed because, if I did not make it clear, this whole situation is on climate control and has an estimated value of 60 grand.
О и я бы хотела попросить чтобы дверь в мой Колизей париков была закрыта потому что, если это не ясно, там все на климат-контроле и оценено примерно в 60 тысяч.
There is a clear distinction between my ankles and my calves.
У меня стройные ноги с чёткой линией между икрой и лодыжкой.
If it is agreeable to you, Erica... We are going to clear out the janitor's closet and remodel it... Into a private bathroom just for you!
если мы очистим кладовку и сделаем из нее отдельный туалет специально для тебя?
Is that clear?
Это ясно?
Well..... if you're talking about a high status royal Saxon ship burial, it would have been on the highest point of the landscape with clear views of the sea, which is this point here.
Ну если речь идет о королевской саксонской погребальной ладье, она должна была бы быть на самой высшей точке местности, откуда ясно просматривается море, а это вот тут.
Just steer clear of her until the case is resolved.
Просто держитесь от нее подальше, пока дело не будет завершено.
Mitchell, I will make it clear that she is not the boss.
Митчелл, я дам ей понять, что она не босс.
But it's clear that Paul still carries a torch for Cassandra, which is why she was hiding her relationship with Tyler and Carter from him.
Но, ясно, что Пол все еще сохнет по Кассандре, поэтому она скрывала от него свои отношения с Тайлером и Картером.
I want a clear record that everything in this place is exactly the way we found it.
Мне нужна четкая запись, что здесь все именно так, как мы и обнаружили.
Okay, I'm sorry that your daughter is uncomfortable but I feel like you guys don't have a clear understanding of what's been happening.
Мне жаль, что вашей дочери неприятно, но мне кажется, что у вас нет чёткого понимания происходящего.
For once, the video is crystal clear.
В этот раз видео кристально чисто.
And that signal is loud and clear if you know what to look for.
А этот "сигнал" достаточно ясный и чёткий, если тот на кого он направлен его понял.
Is that clear?
Теперь понятно?
What's clear Is that you seem to have wasted a lifetime Doing all the wrong things.
Понятно что это выглядит так, что ты впустую потратил целую жизнь, совершая неправильные поступки.
But you know the department policy is very clear about making these assignments in a fair and unbiased manner...
Но вы же знаете, что политика департамента предполагает распределение этих назначений в справедливой и беспристрастной манере...
The only thing that's really clear is that you're not just a liar, but you're a liar with secrets, so you can tell me the truth, or I can figure this out on my own.
Единственное, что мне ясно, это то, что ты не просто лгунья, а лгунья с секретами, так что ты можешь рассказать мне правду, или я могу все выяснить сам.
Upstairs is all clear.
Наверху все чисто.
Is that clear?
Это понятно?
Well, seeing all these images, the one thing that's clear to me is that you never age.
Судя по всем этим фото, единственное очевидное - ты не стареешь.
clear 3420
clearly 1747
clearance 26
cleared 26
cleary 58
clears throat 1710
clear your mind 34
clear the table 19
clear your head 52
clear my head 36
clearly 1747
clearance 26
cleared 26
cleary 58
clears throat 1710
clear your mind 34
clear the table 19
clear your head 52
clear my head 36