It'll take tradutor Russo
8,903 parallel translation
I'll take care of it.
Я позабочусь об этом.
It'll take'em a couple of hours to realize I'm in your custody.
Через пару часов они поймут, что меня задержали.
- If you want to fight this, it'll take months of your life and thousands of dollars to defend yourself.
Если вы хотите судиться, вы потратите месяцы вашей жизни и тысячи долларов на вашу защиту.
The prosecution is willing to take it down to six months probation, but you'll need to plead guilty.
Обвинение готово уменьшить срок до 6 месяцев условно, но вы должны признать вину.
We'll take you to the mall to get it done.
Мы сходим с тобой в торговый центр и все сделаем.
If you take the bounty, you'll never live to see it.
Согласишься или нет твоя жизнь принадлежит им.
I'll get CSU to take it to the garage and look it over properly.
Скажу криминалистам, чтобы отбуксировали машину в гараж и тщательнее её осмотрели.
I promise you, I'll take care of it.
Обещаю, я разберусь с этим.
I'll tell them I'll take it.
Сообщу им, что я согласна.
I'll take it.
Там буду жить я.
It'll take some time for Neuhaus'family to fly in from Hamburg, but Wagner's father is meeting us at the morgue.
Семье Нойхауза потребуется время прилететь из Гамбурга. Может, у него есть какое-то представление о случившемся. Но отец Вагнера встретит нас в морге.
Otherwise I'll take steps to ensure that you do it correctly the next time.
Иначе мне придётся предпринять шаги, чтобы в следующий раз ты им следовал точнее.
I'll take a Mikrosil mold of the nicks to see if I can identify the weapon that caused it.
Я сделаю слепок зарубок, чтобы определить тип оружия.
Your last partner, Nadine, double-crossed you, so it'll take you a second to warm up to me.
Твой бывший партнёр - Надин - обманула тебя, поэтому уйдёт какое-то количество времени, чтобы сработаться.
No, it'll take ten more minutes, and cleanup.
Нет, я еще побуду здесь минут десять и уберусь.
Okay, we'll take it from here.
Хорошо, мы разберёмся.
I'll take it.
Я возьму ее.
It'll only take a minute.
Это займет всего минуту.
If you get rid of the translator, I'll take it.
Если избавишься от переводчика, я её приму.
How long do you think it'll take for them to roll over on you?
Думаете, они долго будут покрывать вас?
I'll take it out of your first month's supply.
Вычту из первой поставки.
If I take all of your work, it'll be hard for you to make a living.
останешься без работы.
It'll take too long to get a C-arm in here.
У нас нет времени на доставку С-дуги сюда.
I'll take it under advisement.
Я подумаю об этом.
I'll take it from here.
Я пойду один.
We'll take it from here.
Мы всё проверим.
I'll take care of it.
Конечно.
And I'll take it.
И я возьму вину на себя.
And I'll take it.
Я за всё отвечу.
I'll take care of it myself.
Я сама всё улажу.
Even if we wipe it down a million times, bury it, there's still evidence all over it, but the chlorine could destroy all of it, and it'll take the police days to find it.
Если мы протрём его миллион раз или даже закопаем, на нём будут улики, а хлорка их уничтожит, а полиция еще не скоро его найдет.
Well, it'll take a while for the tox screen results to come back, but signs are consistent with roofies.
Полный токсический анализ займет какое-то время, но, по всем признакам, это рогипнол.
Oh, maybe we'll start with falsely reporting an incident and take it from there.
Может, начнём с ложного заявления о преступлении и пойдем дальше.
It'll take Wade at least an hour to get here.
Уэйд доберётся сюда минимум через час.
And it'll take longer to access Isabel's video chat if we were to open it.
И будет намного сложнее получить доступ к видео-чату Изабель, если мы его откроем.
Sure. It'll take a while.
Конечно, но понадобится время.
All right, we'll take it from here.
Ладно, дальше мы сами.
We'll take care of it, okay?
Мы позаботимся об этом, хорошо?
I'll take it out.
Давай, достану.
No. I'll take it.
Комплимент принят.
I'll call you, tell you where to take it.
Я позвоню, скажу, где забрать.
He'll take care of it.
Он разберется.
Take it to your client and we'll have a nice little chat.
Расскажите клиенту, и мы мило поболтаем.
One day, and then we'll take it from there.
Один день, а потом решим.
I thank you for the doors you've opened thus far, but I'll take it from here.
Я благодарен за твою помощь, но теперь буду действовать сам.
It'll take some adjusting, but we'll get this department running right.
Понадобится время, чтобы привыкнуть, но мы удержим отдел на хорошем уровне.
- He'll take care of it.
– Он решит этот вопрос.
If we give you this pill, it may help you remember something useful, and if it doesn't, I'll take you into custody.
Если я дам вам эту таблетку, она поможет вспомнить что-то полезное, но если этого не произойдёт, я арестую вас.
And I'll take it from there, okay?
Я сама всё сделаю, хорошо?
It'll just take a second.
Это займёт всего секунду.
I mean, it'll take a month to wean, but the end is in sight.
Я имею ввиду, это займет месяц, чтобы отучить, но конец уже близок.
it'll take a while 29
it'll take some time 27
it'll take time 41
take 689
taken 126
take me away 98
takes 42
takeshi 17
takezo 25
take it easy 3777
it'll take some time 27
it'll take time 41
take 689
taken 126
take me away 98
takes 42
takeshi 17
takezo 25
take it easy 3777
take care 2154
take your time 1039
take care of yourself 629
take me 491
take me back 66
takeda 25
take me there 54
take that 698
take a nap 62
take off your dress 19
take your time 1039
take care of yourself 629
take me 491
take me back 66
takeda 25
take me there 54
take that 698
take a nap 62
take off your dress 19
take it away 239
take it 3226
take off your coat 49
take it slow 68
take them off 138
take me out 21
take a shower 102
take thee 47
take it down 128
take off the mask 22
take it 3226
take off your coat 49
take it slow 68
take them off 138
take me out 21
take a shower 102
take thee 47
take it down 128
take off the mask 22