Jump off tradutor Russo
533 parallel translation
Why did you jump off that bridge last night?
Почему ты спрыгнула с этого моста прошлой ночью?
The train could jump off the track.
Поезд может сойти с рельс.
A Parisian only goes to the Tower in moments of despair to jump off.
Дело в том, что парижане поднимаются на башню... только в моменты отчаяния, и только чтобы спрыгнуть вниз.
Now how can anybody jump off a slow moving train like that... with any kind of expectation that he would kill himself?
Как можно прыгнуть на такой низкой скорости в надежде покончить с собой?
Tell him I never use'em, and he can go look on Terminal Dock... and ifhe doesn't find one, he can jump off it.
Скажи ему, что я никогда их не использую и он может пойти посмотреть на Терминал Док и, если он не найдёт ни одного, он может с него спрыгнуть.
She says go look on Terminal Dock... and then jump off it!
Она сказала посмотреть на Терминал Док и спрыгнуть с него!
- I'll jump off at Kutørjet.
- Я спрыгну в Кутёрьете.
The only trouble is that after Duelling Cavalier nobody'd come to see me jump off the Woolworth Building into a damp rag.
Проблема в том, что после выпуска "Кавалера-дуэлянта" никто не придет посмотреть, как я прыгаю из здания Woolworth в мокрый ковер.
- Did she jump off the bridge? - No.
- Вы видели, как она упала?
You want me to jump off a moving plane?
Ты хочешь, чтобы я спрыгнул с самолета на лету?
If you want to jump off the Eiffel Tower, it's too early.
Если вам хочется спрыгнуть с Эйфелевой башни, то ещё слишком рано.
You could hardly expect me to jump off the moving train.
А вы ожидали, что я буду прыгать с поезда на ходу?
Jump off.
Прыгайте.
- Jump off.
- Прыгайте.
- Shall I jump off?
- Мне прыгать?
You'll jump off it and walk down the sleepers!
Спрыгнешь и по шпалам пойдешь.
Jump off, he'II throw you!
Спрыгни, а то он тебя сбросит! Серый, назад!
He didn't jump off.
- Может, он сошел на ходу?
Jump off the balcony.
Прыгайте с балкона.
Do you want me to jump off the plane?
Хотите с самолета выпрыгну?
People jump off it all the time.
Люди постоянно с неё прыгают.
So one day he decides to climb up some stairs and go up on a roof and jump off. End it all.
И вот, он решает подняться по лестнице, чтобы залезть на крышу и оттуда спрыгнуть вниз.
# I'll jump off #
# Я спрыгну #
Let's just dig the pool closer to the house and let the kids jump off the roof.
Нужно просто вырыть бассейн поближе к дому, и пусть дети прыгают в него с крыши.
If you don't, I'll jump off
Если нет, то я выпрыгну.
Decided to jump off the wagon, huh?
Ты же сказала, что бросила?
I used to jump off garages when I was a kid.
Я в детстве пpыгал с гаpажей.
If you had any real balls, you'd jump off that bridge.
Будь ты настoящий мужик, ты бы пpыгнул с тoгo мoста?
Because I didn't shoot him or jump off a building with him.
Потому что я не убил его и не спрыгнул с ним с крыши.
Jump off a train moving 90 miles an hour?
Спрыгну с поезда на скорости 90 миль в час?
Time to jump off before you get destroyed, too.
Пора сходить на берег. Пока все вместе не потонули.
When I look down from a place like this... I always wonder what it would be like to jump off.
Когда я смотрю вниз я всегда думаю, каково это - спрыгнуть отсюда.
Just go jump off a balcony.
Прыгай с балкона! - Что? Останови!
I didn't know Bernie would try to jump off the building. I didn't understand.
я не знала, что Ѕерни хочет прыгнуть вниз. я его не пон € ла.
- It's easier to jump off from the rear.
- Оттуда легче прыгать.
It's easier to jump off the plane from the rear.
С хвоста самолёта легче прыгать.
And then I'd jump off... and I'd fly...
А потом прьiгаю и лечу.
I'd go up on the roof and jump off, and I'd be flying.
А я бьi хотел умереть, как маленькая девочка. Подняться на крьiшу, спрьiгнуть с нее и полететь.
With all that money, why do you always look like you want to jump off a cliff?
Скажите, со всеми своими деньгами, почемы вы всегда выглядите так, будто хотите спрыгнуть с обрыва?
He's gonna jump off a barge, swim 100 yards to a buoy in the East River?
ќн спрыгнет с баржи. ѕроплывет сто € рдов. ƒо бу €?
Each day you have to jump off a roof or stand before a train to lose your fear?
Каждый день тебе надо прыгать с крыши и вставать на пути поезда, чтобы побороть страх?
Make sure you never tell this woman to jump off the Brooklyn Bridge.
Тебе лучше удостовериться, что ты никогда не говорила ей прыгнуть с Бруклинского моста.
Campbell, they are not going to let you threaten to jump off the hospital roof for their Mental Health Week Open Day.
Кэмпбелл, они не позволят тебе угрожать прыгнуть с крыши больницы на неделе "Психического здоровья".
So I run out and tear off my coat, jump in...
Я сорвал с себя китель и прыгнул.
Independence, Missouri, was the jump-off point for emigrants from everywhere.
Город Индепенденс, штат Миссури был отправной точкой иммигрантов отовсюду.
First you jump in my bed. Then you push me off a mountain.
Сначала прыгаешь ко мне в постель, потом спускаешь с горы.
I'll be off, make her coffee, but slowly, don't jump her.
Не спеши, не прыгай на нее!
When I jump him, grab the bombs and make off quickly.
Когда я прыгну на него, хватай бомбы и убегай.
I'm a professional. Would you like me to jump on a misconclusion? Diagnose you and send you off in a coma?
Неужели ты хочешь чтобы я поставил неверный диагноз, и отправил тебя прямиком в кому?
I looked up and saw two young men run out from the Sac-o-Suds and jump into a green car with a white convertible top, and drive off like the dickens.
Я выглянула и увидела двух молодых людей, выбегающих из "Sac-o-Suds" они залезли в зелёную машину с белым верхом и умчались со всех ног.
Then you saw those two boys run out o'the Sac-o-Suds, jump in this car and take off? Yeah.
Значит, Вы видели, как эти двое ребят выбежали из магазина, сели в машину и уехали?
off we go 156
office 169
offer 51
officer 2766
offensive 29
official 47
offense 31
offspring 19
offended 16
officers 467
office 169
offer 51
officer 2766
offensive 29
official 47
offense 31
offspring 19
offended 16
officers 467
offred 44
officially 347
offices 24
offs 170
off the top of my head 48
offside 18
off the grid 28
officer down 213
off you go 630
off with his head 28
officially 347
offices 24
offs 170
off the top of my head 48
offside 18
off the grid 28
officer down 213
off you go 630
off with his head 28