Just be a minute tradutor Russo
421 parallel translation
Just be a minute.
Вернусь через минуту.
Get this ready, I'll just be a minute.
Приготовьте все, я буду через минутку.
- Come in. - Hi! I'll just be a minute.
Сегодня обеденное время сокращено на полчаса.
Now, you stay right here. I'll just be a minute.
Оставайтесь здесь Я буду через минуту.
I'll just be a minute.
Одну минуту.
I'll just be a minute, I can't stay like this.
Одну минутку, не могу же я в этом оставаться.
I'll just be a minute, little friend.
Идите. Я сейчас. Дружище!
I'll just be a minute.
Простите, мадам Пелисье.
Come on, you forget about it all and I'll be back in just a minute.
Давай, забудь обо всем, а я через минуту вернусь.
There, there. You'll be in bed in just a minute and you'll feel much better. Tell Fedele to lock up the silver... all the silver!
Скажи Фиделю закрыть на ключ всё серебро... всё серебро!
I'll be over in just a minute.
Мы подойдем буквально через минуту.
I'll be back in just a minute.
Через минуту вернусь.
Well, old thing, the tea will be ready in just a minute.
Через минуту вам принесут чай. Боже мой.
- If I was you... - I'll be back in just a minute.
Слушай, я уже говорил...
- But... - Just a minute, Nick, I'll be right back.
Одну минуту, Ник, я вернусь.
Can't we sit down just for a minute? I've got a lot to say and none of its easy. — There can't be very much.
Давайте присядем на секунду, мне нужно многое сказать, и это будет непросто.
I'll be there in just a little minute.
Я поднимусь через минутку.
I just can't stop thinking about that poor woman probably lying in a cellar someplace right this minute, just ready to be popped into the furnace.
Я не могу перестать думать об этой бедняжке, которая, может прямо сейчас лежит где-нибудь в подвале, ожидая, когда её бросят в печь.
Wait a minute. Are you tellin'us he'd lie just so he could be important once?
По-вашему, он соврал, чтобы на него обратили внимание?
Just give me a minute... and I'll be finished.
Еще минуту, и я закончу.
Dr. Keagy will be down in just a minute.
Доктор Киги будет через минуту.
Well, thank you, Angela, I'll be in in just a minute.
Спасибо, Анжела. Скажи, что я скоро буду.
It'll be all right, just a minute.
Все будет в порядке, только минуту.
Just a minute and you'll be as handsome as Apollo.
Ещё минута, и вы будете красивы, как Аполлон.
I won't be a minute, I'll just get some ice.
Принесу лед
I just want you to stay here and be with him for a minute.
Я просто хочу, чтобы ты побыла с ним минутку.
Just a minute... I'll be right back.
А сейчас...
You might be a bit brighter - just for a minute.
Будьте чуточку повеселей... ну, на минуточку.
It's just, when I realized there wasn't gonna be no meat on the table, I just acted foolish for a minute.
Я-то понимал, мясо к ужину ох как нужно, но... свалял дурака.
Let's just be frank for a minute.
Ясно. Давайте будем откровенны до конца.
Adam, can't you be serious just for a minute?
Адам, ты можешь побыть серьезным хотя бы минуту?
I'll be right back. Just... just a minute.
Давай, щас вернусь.
She'll be back in a minute, now just cool off!
Она вернется через минуту!
- The waiter will be just a minute.
- Официант подойдет через минуту.
No, I can't be. I just died. - Wait a minute.
- Не может быть, я умерла.
- I'll be just a minute...
- Правда? Да я быстро.
you know, somebody's got to do it. excuse me just a minute, pumpkin. i'll be right back, ok?
знаешь., кто-то же должен был это делать извини, мой хороший, я на секундочку... я скоро вернусь. ок?
I'll be just a minute.
Вернусь через минуту.
- I said I'd be out in just a minute.
Что ты сказала? - Я сказала, что выйду через минуту.
We'll be out of your way in just a minute here.
Мы тебя догоним через минуту.
Come in. I'll be with you in just a minute.
Проходите и подождите пару минут.
Just a minute. I'll be right out.
Ещё минута и я буду готова.
Can I come in, just for a minute? Would it be possible?
Можно мне зайти, только на минутку?
Carol will be down in a minute. She's just gluing her hair on.
Кэрол будет через минуту, как только закрепит парик.
I'll just be a minute.
Минутку!
I'll be with you in just a minute.
Поговорим через минуту.
Rightio, sorry. Well, I won't be a minute, so I'll just-
Это займёт какое-то время, потому...
Bridget, I'll be just a minute, let me just get these last two suckers and I'm all yours, okay?
- Минутку... Только обилечу этих двух лохов. Ясно.
I'll just be a minute.
Я выйду через минуту.
Just let her be for a minute.
Оставим ее в покое.
Mom'll be down in just a minute.
Мама сейчас спустится.
just be cool 104
just be yourself 145
just bear with me 31
just be honest with me 16
just be nice 17
just be patient 84
just be quiet 102
just beautiful 39
just before 43
just because 150
just be yourself 145
just bear with me 31
just be honest with me 16
just be nice 17
just be patient 84
just be quiet 102
just beautiful 39
just before 43
just because 150
just be 37
just be there 28
just be calm 18
just be careful 315
just between you and me 51
just be safe 16
just between us 72
just be still 19
just be honest 49
just be ready 22
just be there 28
just be calm 18
just be careful 315
just between you and me 51
just be safe 16
just between us 72
just be still 19
just be honest 49
just be ready 22
just before he died 19
a minute ago 52
a minute 162
just come home 43
just eat it 38
just do it 1237
just so you know 1100
just breathe 514
just relax 1151
just me 553
a minute ago 52
a minute 162
just come home 43
just eat it 38
just do it 1237
just so you know 1100
just breathe 514
just relax 1151
just me 553
just go 1748
just talk to me 109
just let it be 17
just kidding 689
just like that 1429
just answer the questions 19
just a little 454
just eat 44
just a man 25
just a joke 49
just talk to me 109
just let it be 17
just kidding 689
just like that 1429
just answer the questions 19
just a little 454
just eat 44
just a man 25
just a joke 49