English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Russo / [ K ] / Keep looking

Keep looking tradutor Russo

1,738 parallel translation
Well, I guess we'll just keep looking.
Ну, я думаю, будем продолжать поиски.
Keep looking at it.
Не отводите взгляд.
Keep looking.
Продолжай искать.
I say we pick another room and keep looking.
Пойдем в другую комнату и продолжим поиски.
We can't move forward if we have to keep looking over our shoulders like this.
Мы не можем двигаться дальше, если приходится постоянно оглядываться в страхе.
That's why your postal worker saw me and that's why you need to keep looking for your leaker.
Вот поэтому ваш работник почты видел меня и поэтому вам стоит продолжать поиски вашего осведомителя
Well, can we just keep looking?
Может, продолжим искать?
Keep looking.
Ищите.
But you've loved every place we've seen, and I really just think we have to keep looking.
Но тебе нравились все квартиры, которые мы смотрели, и я правда думаю, что нам надо просто еще поискать.
I don't care how long it takes, you keep looking until you find it.
Мне плевать сколько времени это займет, ты будешь искать пока не найдешь.
Keep looking, would you?
Продолжай искать, хорошо?
Just keep looking into my eyes, dad.
Продолжай смотреть в мои глаза, отец.
- Keep looking.
- Продолжай искать.
I think we should keep looking for her.
Я думаю, мы должны продолжать искать ее.
And you don't need to panic,'cause I'm gonna keep looking for something good.
Ты не паникуй, я все еще в поиске работы получше.
It's amazing how slowly time passes when you keep looking at a clock, isn't it?
Невероятно, как медленно идет время, когда все время смотришь на часы, не правда ли?
Keep looking for another coach if you think you can find one.
Тогда и дальше ищите себе идеального тренера.
Keep looking and you will find the baby's womb.
Продолжай искать и ты отыщешь материнское чрево.
So we keep looking.
Поэтому мы просто продолжим искать.
Keep looking at me.
Продолжай смотреть на меня.
No, keep looking at me.
Нет, продолжай смотреть на меня.
Keep looking, lads!
Продолжайте искать, ребята!
This is just the fifth night out of seven that we've ordered Chinese. Keep looking.
Это пятый вечер из семи, когда мы заказываем китайскую еду.
- Man, just keep looking.
- Вы продолжайте искать. - Ну да.
- Let's keep looking.
- Посмотрим.
Well, keep looking, it's in there.
Поищи получше, он там.
Keep looking.
Продолжай смотреть.
- Keep looking.
- Продолжай поиски.
I'll keep looking.
Займусь делом.
We got to keep looking.
Мы должны продолжать искать.
I keep looking for you.
А я вас ищу.
Just keep looking for him.
Продолжай искать его.
Keep looking!
Продолжай искать!
Then we keep looking till we find someone who gets it.
Тогда продолжим искать, пока не найдем того, кто выдаст разрешение.
Keep looking.
Продолжайте.
Keep looking, maybe I wrote it down!
Продолжай искать, возможно, я записал его где-нибудь.
Want to keep looking?
Дальше смотреть?
Keep looking!
Ищи!
Just keep looking.
Просто продолжайте искать.
You keep looking until you find it.
Мне плевать, сколько это займёт, ищите, пока не найдёте!
Do I- - Yeah, you've got your arms and your legs, and everything you had yesterday, including some ugly looking plastic tubes sticking out of your chest, which we gotta keep in for a few more days.
- У меня... - Да, твои руки и ноги на месте, и все, что было у вас вчера, включая несколько уродливых пластиковых трубок застрявших в вашей груди, которые нам придется оставить на несколько дней.
- Why does your website have a button that allows the reader to hide the page to keep anyone looking?
- Почему у вас на сайте есть кнопка, позволяющая пользователю закрыть просмотр своей страницы?
Keep me updated. Yale is looking into our vic.
Йельский университет запросил информацию о нашей жертве.
No, I'm looking for someone who's gonna keep me alive.
Я ищу человека, который меня вылечит!
Uh, and, uh, going forward, keep in mind that kids like him are looking for role models, so you have to be careful around them.
И, забегая вперёд, не забывай, что такие дети как он, ищут образец для подражания, так что надо быть осторожными с ними.
Maybe she's bound like that so her kidnapper could keep her looking like a young girl.
Может быть ее перетянули так, чтобы похититель мог сохранить ее сходство с юной девочкой.
All right, we're looking for safes, vaults, and locked cabinets - - Keep an eye out. Hey, hey.
Отлично, мы поищем сейфы, места для хранения и закрытые кабинеты...
Why not keep your victim alive, so she can tell you where to find what you're looking for?
Почему не оставить жертву в живых, чтобы она смогла рассказать, где найти то, что ищут?
I am just going to keep making chili, pretend like I didn't just spend the entire summer looking for someone who didn't want to be found.
Я просто буду делать чили и делать вид, будто не потратила все лето на поиски того, кто не хотел, чтобы его нашли.
This is my only shot before I get shipped back on bus to Vegas or wherever, and, you know, I just have to keep going, and why are you looking at me like that?
Это единственный шанс, перед тем, как меня отправят назад на автобусе в Вегас или еще куда подальше, и, знаешь, я просто должна продолжать все это. Почему ты на меня так смотришь?
If you are looking for trouble, Ulises, keep it up, and maybe you'll get lucky.
Если ты ищешь драки, Улисес, то продолжай в том же духе, и ты её получишь.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]