Last stop tradutor Russo
510 parallel translation
And the last stop is the cemetery.
... а конечная — кладбище.
- Last stop.
На конечной, в конце линии.
- Last stop?
В конце?
Last stop, end of the line.
В конце. - А потом?
The last stop.
Последняя остановка.
It's my last account, my last stop tonight, and I had a leaky pen.
Это моё последнее дело на сегодня, и у меня потекла ручка.
He was your last stop before the airport.
Пеpед аэpoпopтoм ты был у негo.
Last stop.
Конечная.
Springfield Elementary, last stop.
Начальная школа Спрингфилда, конечная остановка.
Last stop, everyone out!
Конечная остановка, всем выйти? !
The last stop was the purification plant at Ultima Thule.
Последняя остановка была на очистительном заводе на Ультима Туле.
At the last stop they warned me against traveling at night... and tried to frighten me about a forest... but that only tempted me.
На последнем месте остановки они предостерегали меня от ночного путешествия. и пытались запугать меня, насчет леса. Но меня это только подначивало.
Look, this is the last stop and then we're there, okay?
Это последняя остановка, обещаю.
Well, Thomas... this is our last stop.
Ну, Томас это наша последняя остановка.
LAST STOP VIENNA
Конечная остановка Вена.
Last stop, Montreal.
Последняя остановка, Монреаль.
It's Coney Island, last stop.
Это Кони Айленд, конечная.
You see, Seattle is Sir Trevor's last stop on his farewell tour.
Видишь ли, Сиэтл - последняя остановка сэра Тревора в его прощальном туре.
We're just about to smoke a fatty with these two suave motherfuckers who just got on at the last stop. No. This is Larry and Barry.
ћь собрались засмолить кос € ка с лощеньми хмьр € ми, севшими на прошлой остановке.
And it's a one-way trip, and the last stop is the cemetery.
... оба доедут до конечной остановки — кладбища.
And you're the last person to stop her.
И у тебя меньше всего шансов остановить ее.
But first we've gotta stop and have one last little drink.
Спать. Но сперва мы должны остановиться и выпить ещё разок.
LAST EVENING HE RUSHED OUT WITHOUT EVEN A HAT OR A COAT BEFORE I COULD STOP HIM.
Прошлым вечером он умчался даже не одевшись, прежде чем я смогла остановить его.
Only three tickets last month for not observing stop signals.
Только три штрафа в прошлом месяце. Не соблюдение сигналов остановки.
The compact must stop on the last row
Чтобы выиграть, пудреница должна остановиться на одном из этих квадратов.
At last I'm putting a stop to it and putting it off for the interim.
Но теперь всё нормально. Я его устроила временно на работу.
Like last week's news. Like Charles, Mrs. Lampert. Stop it!
Вы будете совсем мертвой, миссис Лэмперт... почти как Чарльз!
We've come to you since this is our last chance to stop this terrible thing.
Мы пришли к вам потому, что это наш последний шанс остановить это безумие.
That's a tribute to the last fools who tried to stop the War Wagon.
Их поставили тем, кто пытался остановить бронированный фургон.
And whether the violence will stop or whether it will last forever.
И либо жестокость прекратится либо останется навсегда.
I can't seem to stop talking these last few days. Like I need to pour my heart out.
Не знаю, что со мной, я уже несколько дней говорю без остановки.
We start by doing non-stop the exercise from last week.
Начинаем с упражнений, которые мы делали на прошлой неделе.
Did you notice two people trying to stop that painting from being stolen last night?
Вы заметили двух человек, пытавшихся предотвратить похищение картины прошлой ночью?
So when, at long last the mob came to burn the place down there was nobody to stop them.
Когда в конце концов толпа пришла, чтобы сжечь библиотеку, ее некому было остановить.
She couldn't exactly try and stop him but of course it was the last thing she wanted.
Отговаривать его она, понятно, не могла, но это был ей просто нож острый.
I'm going to stop him if it's the last thing I do.
Я иду остановить его, даже если это последнее, что я сделаю.
Last night you missed a lot stop Pity you weren't with us.
Нынче ночью ты многое потерял, что не был с нами.
Last night the loving was lush stop
Сегодня была блестящая ночь Тчк
Last time I was drunk so I forgot to stop my boys from helping.
В тот раз я был пьян, поэтому забыл сказать ребятам, чтобы не встревали.
I'm gonna tell you something for the last time, Mookie, stop trying to play big brother to me, okay?
Я тебе повторю ещё один последний раз, Муки. Хватит пытаться играть со мной в старшего братика, ладно?
I got married so I could stop dating, so still dating is not a big incentive since the last thing you wanna do is date your wife, who should love you.
Я женился, чтобы перестать встречаться, поэтому свидания - не стимул. Кому захочется назначать свидания собственной жене, которая тебя любит.
- If it doesn't last, better to stop.
- Если - так, остановись. - Нет.
'My father says it is a dark talent, and the day I take it into my head to stop breathing will be my last.'
Мой отец говорит Что это темный дар, И день когда я задумаюсь об этом слишком серьезно будет моим последним.
She didn't stop you screwing last night.
Ты же смог переспать с другой женщиной, хотя твоя жена ещё жива.
So the next chance we get to stop him might be our last chance.
Так что следующий шанс остановить его может быть и последним.
It's his last chance to stop Hastings from making the prince king.
Но он должен действовать быстро, потому что это последний шанс остановить Хестингса и не допустить коронации принца.
You expect me to believe that someone came in here last night... ... and gave him something to stop his heart?
Думаешь, я поверю, что кто-то вошел сюда и дал ему что-то, что вызвало остановку сердца?
Today is that last step westward with no stop signs no traffic signals, from downtown to the beach in 20 minutes.
Сегодня мы совершаем этот последний шаг на Запад. Без светофоров, без запретительных знаков. Из центра на побережье за 20 минут!
FRASIER : Well, anyway, after our conversation last night, I couldn't stop thinking about our getting John Rajeski expelled.
В общем после нашей вчерашней беседы я не мог перестать думать о том, как из-за нас исключили Джона Раджески.
L'd get as far as the last digit and something would stop me.
Я почти набрал последнюю цифру, как что-то меня остановило.
- Stop it / lt's the last time I'm asking :
- Перестань
stop 27520
stop it 13041
stopped 59
stops 49
stopping 31
stop here 153
stop the car 663
stop crying 318
stop talking to me 36
stop lying 140
stop it 13041
stopped 59
stops 49
stopping 31
stop here 153
stop the car 663
stop crying 318
stop talking to me 36
stop lying 140
stop laughing 101
stop it now 137
stop him 644
stop talking 690
stop right there 656
stop the bus 85
stop talking nonsense 52
stop the presses 25
stop yelling at me 54
stop complaining 83
stop it now 137
stop him 644
stop talking 690
stop right there 656
stop the bus 85
stop talking nonsense 52
stop the presses 25
stop yelling at me 54
stop complaining 83
stop screaming 73
stop running 76
stop fighting 156
stop saying 98
stop moving 156
stop right now 76
stop them 234
stop that 1063
stop it already 25
stop this 362
stop running 76
stop fighting 156
stop saying 98
stop moving 156
stop right now 76
stop them 234
stop that 1063
stop it already 25
stop this 362